<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
	<rss version = "2.0"  xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
		<channel>
			<title>ジム・ロジャーズ情報ブログ</title>
			<description>ジム・ロジャーズ非公式ファンサイトブログ</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/</link>
			<language>ja</language>
			<copyright>Copyright (C) 2005-2008 SAMURAI-FACTORY ALL RIGHTS RESERVED.</copyright>

		<item>
			<title>5年～10年以内に、貴金属市場が熱狂的になる時があると予測しています。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
US Must Stop Printing Money, Copy Europe: Rogers<br />
<br />
<strong>8月30日（CNBC）：<br />
米国はお金を刷るのをやめなければなりません。<br />
ヨーロッパを真似るべきです。</strong><br />
<br />
<br />
No Bubble in Gold, Currencies are ‘Difficult”<br />
<br />
　金はバブルではありません。通貨には問題があります。<br />
<br />
<br />
He disagrees that that there's a bubble brewing in the gold market right now, although he doesn't rule that out in the future.<br />
<br />
<strong>　彼は、将来についてはわかりませんが、現在の金市場でバブルが起こっているとは思っていません。</strong><br />
<br />
<br />
"I expect there to be hysteria in the precious metals markets in 5 to 10 years. Right now, very few people own gold, and I can hardly call something a bubble when very few people own it," he said.<br />
<strong><br />
「私は、5年～10年以内に、貴金属市場が熱狂的になる時があると考えています。現在、極めて少数の人々だけが金を所有しています。私には、それをバブルとは呼べません。」</strong><br />
<br />
<br />
Rogers also revealed that he is bullish on the agricultural commodity space.<br />
<br />
<strong>　ロジャーズ氏は、農産物に強気なことも明らかにしました。</strong><br />
<br />
<br />
"There are 3 billion people in Asia, and most of them had not had a very good standard of living in the past 100 or 200 years. That's changing and changing very rapidly. They're going to eat more, they're going to wear more clothes…so agriculture is going to do very well."<br />
<br />
「アジアには、30億人の人々がいます。彼らの多くは、過去100年・200年の間あまり良い生活水準ではありませんでした。それは急激に変化しています。彼らは現在より食事をして、服も着るようになるでしょう。そのため、農産物は非常に上昇しそうです。」<br />
<br />
<br />
He pointed out that cocoa stands to do very well.<br />
<br />
<strong>彼は、ココアが上昇しそうですと指摘しました。</strong><br />
(参考:<a href="http://www.futuresbuzz.com/cocoalt.html" target="_blank">ココア長期チャート</a>)<br />
<br />
<br />
On currencies, he said it's a difficult asset class to invest in right now, as he expects "a lot more currency turmoil over the next 2- 3 years because of the huge imbalances that exist in the world."<br />
<br />
<strong>　通貨について、今投資するには問題がある資産だと言いました。なぜなら、世界には巨大な不均衡があるため、2・3年の間により深刻な通貨危機があると彼は予測しているからです。</strong><br />
<br />
<br />
"I would prefer the euro, perhaps with the yen second. Because there are many technical reasons that I'm optimistic about the yen," he concluded.<br />
<br />
<strong>「私はユーロが良いと考えています。2番目はおそらく日本円でしょう。なぜなら、日本円について楽観視できる多くのテクニカル的な理由があるからです。」</strong><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.cnbc.com/id/38913263" target="_blank">引用元記事(一部抜粋)</a><br />
</blockquote><br />
<blockquote><br />
<strong>8月26日（ブルームバーグ）：<br />
ロジャーズ氏：<br />
恒泰大通黄金投資と交渉、出資か共同事業－Ｃデーリー </strong><br />
<br />
<br />
　<strong>著名投資家のジム・ロジャーズ氏は、中国の恒泰大通黄金投資と同社株の取得または共同での金鉱山開発をめぐる交渉を行っている。</strong><br />
　中国紙、チャイナ・デーリーが同社の王志斌最高経営責任者（ＣＥＯ）の話を引用して報じた。恒泰大通は北京に本社を置く非公開企業。<br />
<br />
　　同紙がロジャーズ氏に電話取材したところ、交渉について確認はしなかったが、数週間前に恒泰大通の経営トップらと面談したと話したという。 <br />
<br />
<br />
<a href="http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90920010&sid=ailq0Gvkq4iU" target="_blank">引用元記事</a><br />
</blockquote><br />
◎ブルームバーグの記事は、ツイッターで<a href="http://twitter.com/ls4p/status/22171035498" target="_blank">七誌さん</a>に教えて頂きました。ありがとうございます。]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/374/</link>
			<pubDate>Tue, 31 Aug 2010 21:31:34 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>現在投資できる唯一の場所は実物資産だけです。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
US Must Stop Printing Money, Copy Europe: Rogers<br />
<br />
<strong>８月30日（CNBC）：<br />
米国はお金を刷るのをやめなければなりません。<br />
ヨーロッパを真似るべきです。</strong><br />
<br />
<br />
The United States needs to stop printing money and take on austerity measures like the Europeans did, in order for the economy to recover, said billionaire investor Jim Rogers, chairman of Rogers Holdings.<br />
<br />
<strong>「米国は、経済を回復させるために、お金を刷るのを止めて、ヨーロッパのように緊縮政策をとる必要があります。」</strong><br />
<br />
<br />
"I'd rather have the Europeans running the U.S. Central Bank than the people running the U.S. central bank, least they know how to try to build for the future," Rogers told CNBC Monday.<br />
<br />
「今、米国中央銀行を運営している人々より、ヨーロッパの人達に米国中央銀行を運営させたほうがマシです。少なくとも彼らは、どのように未来をつくるかを知っています。」<br />
<br />
<br />
“In America, Bernanke just says we'll print more money, we'll spend more money, even though the United States is now the largest debtor nation in the history of the world."<br />
<br />
「現在の米国は、世界の歴史上最大の債務国であるにも関わらず、米国内では、バーナンキが、我々はもっとお金を刷って、もっとお金を使うと言っています。」<br />
(<a href="http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90920000&sid=avAOtkLrrCh4" target="_blank">参考ニュース</a>)<br />
<br />
<br />
Rogers reiterated that economies in trouble should be allowed to go under, like bad companies.<br />
<br />
　ロジャーズ氏は、業績の悪い会社と同じように、困難に陥っている経済も失敗させなければならないと繰り返し言いました。<br />
<br />
<br />
"The things that have worked in the past... will be you go bankrupt then you re-organize and you start over. You have a painful period for awhile, and then you start over. This has been done in the past 3 or 4 thousand years, and that's the way you do it," said Rogers.<br />
<br />
「<strong>過去に上手くいっていたものを破産させ、再編成してやり直します。しばらくは苦しい期間が続くでしょう。その後に、やり直します。</strong><br />
これは過去3000年・4000年の間に行われてきたことです。これが、上手くやる方法です。」<br />
<br />
<br />
"Trying to push the problem out to the future, and printing money, we just had another example here in the U.S., it didn't work and it's not going to work."<br />
<br />
「問題を未来に先送りしようとして、お金を印刷して、我々はもう一つの実例を米国で見ました。それは上手くいかなかったし、この先も上手くいかないでしょう。」<br />
<br />
<br />
Rogers said that with central banks "flooding the world with money", the only place to invest right now is in real assets, whether it's in "silver, or rice or natural gas".<br />
<br />
「<strong>中央銀行が世界をお金であふれさせているので、現在投資できる唯一の場所は実物資産だけです。</strong>それが、銀か米か天然ガスかは関係ありません。」<br />
とロジャーズ氏は言いました。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.cnbc.com/id/38913263" target="_blank">引用元記事(一部抜粋)</a><br />
</blockquote>]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/373/</link>
			<pubDate>Mon, 30 Aug 2010 12:16:30 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>米国と欧州の景気減速が続けば、影響は全世界に広がる</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
<strong>８月25日（ブルームバーグ）：<br />
ジム・ロジャーズ氏：<br />
中国など各国中銀は利上げすべき－インフレ抑制</strong><br />
<br />
<br />
<strong>　著名投資家ジム・ロジャーズ氏は、中国を含めた世界各国はインフレ抑制に向けて政策金利を引き上げるべきだとの見方を示した。</strong><br />
<br />
　ロジャーズ・ホールディングスの会長を務める同氏はシンガポールから電話インタビューに応じ、「どの国も金利を引き上げるべきだ。金利は世界中で低過ぎる」と述べた。<br />
　その上で、「世界経済が改善すれば、商品需要にプラスだ。世界経済が改善しなければ、株式では大きな損が出るだろう。それに連れて、政府はさらに量的緩和をすすめるだろう。」と指摘した。<br />
<br />
　ロジャーズ氏は、ここ２日間に発表された経済指標で、7月の米中古住宅販売件数が統計開始以来で最大の落ち込み(参考:<a href="http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90920008&sid=a.iDOVNJkLc0" target="_blank">ニュース記事</a>、<a href="http://www.foreland.co.jp/market/data/usd-data11.html" target="_blank">チャート・過去数値</a>)となり、日本の輸出の伸びが５カ月連続で鈍化(<a href="http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90920019&sid=a6.GwG1PvqsU" target="_blank">参考ニュース記事</a>)したことに言及。<br />
<strong>　世界経済のリセッション（景気後退）は長引くリスクがあると指摘した。</strong><br />
　その上で、「まだ最初のリセッションから脱却していない。米国と欧州の景気減速が続けば、影響は全世界に広がる」とし、中国経済は欧米の10分の1、インドは中国の10分の１と指摘。「われわれを救済できはしない」と述べた。<br />
<br />
　<strong>ジム・ロジャーズ氏は、新興市場資産と株式のポジションをショート（売り持ち）に、商品をロング（買い持ち）にしていると語った。</strong><br />
　その上で、「商品相場は、上昇率が年5－6％とどまるにしても、次の10年の間には過去最高を更新するだろう」と述べた。<br />
<br />
　さらに、<strong>中国株が世界金融危機の余波で2008年に65％下落したのと同様の大幅下落があれば買いを再開すると述べた。</strong><br />
　同氏は08年の下落以降は中国株を買っていないという。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90920011&sid=a_byzOSztUdE" target="_blank">引用元記事(一部抜粋・一部英語原文を元に改変)</a><br />
</blockquote><br />
　ジム・ロジャーズはどちらかというと、世界経済は減速して中国株なども下落するとみているようですね。]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/372/</link>
			<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 16:02:59 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>歴史上、閉鎖した国々は衰退していきました。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
Interview: Jim Rogers on Chinese Economy, Yuan Policy, and GM<br />
<br />
<strong>8月14日（IBTimes）：<br />
中国経済・人民元政策・GMについて<br />
ジム・ロジャーズ氏インタビュー</strong><br />
<br />
<br />
IBT: <br />
But what about the argument that you should keep production in your country, gain competency, and move up the technology ladder?<br />
<br />
IBT：<br />
（ジム・ロジャーズ氏の人民元は開放して自由交換通貨にすべきだという意見に対して）<br />
　しかし、国の生産量を維持し収入を得て、そして工業技術を高めなければならないという主張についてどう思いますか？<br />
<br />
<br />
Jim Rogers: <br />
Historically, the countries that have closed off have gone into decline. In 1962, Burma was the richest country in Asia. They closed their economy and country in 1962, and now they are one of the poorest in Asia.<br />
<br />
In 1957, Ghana was the richest country in the British Empire. But in 1957 they closed their economy, their country, to outsiders and within eight years, they were bankrupt. I can go on and on. Historically, closing off to the outside world has not been a very prosperous way to develop.<br />
<br />
ジムロジャーズ氏：<br />
　歴史上、閉鎖した国々は衰退していきました。<br />
　1962年、ビルマはアジアでもっとも豊かな国でした。彼らは、1962年に彼らの国と経済を閉ざしました。現在、彼らの国はアジアの最貧国の一つです。<br />
　1957年、ガーナは大英帝国でもっとも豊かなでした。しかし、彼らは、1957年に外部の人間に彼らの経済と国を閉ざしました。8年以内に、彼らは破産しました。<br />
<strong>　私に言えるのは、歴史上、世界に対して閉鎖的になるのは、発展するのに良い方法ではありません。</strong><br />
<br />
<br />
You need outside ideas, outside capital, and outside competition. Competition makes things better, not worse. Some people obviously suffer. But in the end, the 1.3- billion Chinese are going to be better off, with better products, better quality, and cheaper products. Closing off has never worked.<br />
<br />
　外部の知識、資本、そして外部との競争は必要です。競争は状況をより良くします。悪くしません。一部の人々は確かに苦しみます。しかし最終的には、13億人の中国人は、より良い品質と低価格の製品で暮らしは良くなります。閉鎖することは上手くいきません。<br />
<br />
<br />
IBT: <br />
But what about the automobile industry in the U.S.? Hasn't opening up and competition hurt it?<br />
<br />
IBT：<br />
しかし、米国の自動車産業についてはどうですか？<br />
開放して競争したことで自動車業界は傷ついてませんか？<br />
<br />
<br />
Jim Rogers: <br />
The U.S. automobile industry is a perfect case of how not to do it. It's a textbook example. In 1965, General Motors was the largest corporation in the world and the most successful. [They were] debt-free [and had a] gigantic market share.<br />
<br />
ジムロジャーズ氏：<br />
　米国の自動車産業は完全に競争をしなかったケースです。それは典型的な例です。1965年、GMは世界でもっとも巨大で成功した企業でした。負債もなく市場シェアも大きかったです。<br />
<br />
<br />
But the Japanese started coming. Brought in cheaper cars, better quality cars. The American automobile industry didn't react, didn't compete. Unions kept on demanding more and more benefits, management kept on giving them away with little vision of what the future would hold, and eventually it led to bankruptcy.<br />
<br />
　しかし、日本人が進出し始めました。低価格で品質も高い自動車を持ってきました。米国の自動車産業は対応せず、競争しませんでした。組合はますます多くの利益を要求し続けました。経営陣は、殆ど将来のビジョンもなく、彼らに利益を配り続けました。結局、それが破産の原因となりました。<br />
<br />
<br />
By the end, the cost of a GM car had several thousand dollars of workers' benefits in it. No way it could compete with Koreas, the Chinese, or Japanese or anybody else who maintained competitive practices and weren't giving away the store! But when you're fat and fancy, as General Motors was for decades, [well], nobody paid much attention, they didn't care!<br />
<br />
　最終的には、GMの自動車製造コストには、数千ドルという労働者の利益が含まれることになりました。韓国人・中国人または日本人や競争力を維持し蓄えを配らなかった他の誰かと競争する手段はありません。数十年に渡ってGMは、まるまると太って自惚れていたが、誰も多くの注意を払いませんでした。彼らは気にかけませんでした。<br />
<br />
<br />
That's all well and good. Capitalism is replete with examples of companies and individuals that got fat and sassy and didn't see the changes taking place. I mean, you can take a look at the computer industry. Dozens of names that were in the computer industry 15 years ago do not even exist anymore because they didn't pay attention. That has happened in every industry.<br />
<br />
　それは、全く結構なことです。<br />
　<strong>資本主義では、太って生意気になり変化が起こっているのを見なかった会社や人物の例はいくらでもあります。</strong><br />
　コンピューター産業を見てください。15年前にコンピューター業界にあった何十もの名前は、いまや存在すらしません。なぜなら彼らは変化に注意を払わなかったからです。それは、どの産業でも起こって来た事です。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.ibtimes.com/articles/43433/20100815/interview-jim-rogers-on-chinese-economy-yuan-policy-and-gm.htm" target="_blank">引用元記事（一部抜粋）</a><br />
</blockquote><br />
<br />
---関連記事---<br />
<a href="http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/201/">ジムロジャーズ氏：米国の自動車産業は倒産させるべき</a>]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/371/</link>
			<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 09:55:35 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>中国は早く人民元を交換可能通貨にすべきです。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
Interview: Jim Rogers on Chinese Economy, Yuan Policy, and GM<br />
<br />
<strong>8月14日（IBTimes）：<br />
中国経済・人民元政策・GMについて<br />
ジム・ロジャーズ氏インタビュー</strong><br />
<br />
<br />
IBT: <br />
Do you have a rough time-line of when China's GDP will surpass the United States' GDP? They just passed Japan, according to one Chinese official.<br />
<br />
IBT：<br />
　あなたは、中国のGDPが米国のGDPを越えるのはおよそいつ頃かわかりますか？<strong>中国の公式発表によりますと、彼らは日本のGDPを越えました。</strong>（<a href="http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=131716&servcode=300&sectcode=300" target="_blank">参考記事</a>）<br />
<br />
<br />
Jim Rogers: <br />
I have no idea. I know we can sit down and do the arithmetic, but that's rarely the way to do anything because projecting past occurences into the future rarely works. I think the World Bank says by 2020. They're just extrapolating the present trend, first of all. Second, the World Bank has never been right about anything, so I'm sure they're not right about this either.<br />
<br />
But to answer your question, I have no idea. I know that China is on the rise, and at least relatively, America is on the decline.<br />
<br />
ジムロジャーズ氏: <br />
　私にはわかりません。算数で計算することはできます。しかし、それは滅多に当たりません。なぜなら、過去に予測した未来での出来事は滅多に起こらないからです。<br />
　確か、世界銀行は2020年までに越えると言っていたと思います。彼らは、単に現在の傾向から推定しているだけです。何事についても世界銀行が正しかったことはありません。私は、今回の予測についても彼らは正しくないと確信しています。 <br />
<strong>　中国のGDPがいつ米国を越えるかはわかりませんが、中国は上昇しており、少なくとも米国は相対的に下落しています。</strong><br />
<br />
<br />
IBT: <br />
What do you think about China's currency policy?<br />
<br />
IBT：<br />
　中国の通貨政策についてどう思いますか？<br />
<br />
<br />
Jim Rogers: <br />
No economy can become world class with a blocked currency. That's never happened in history. Throughout history people with blocked currencies have eventually declined. China knows that; I'm not the only person who's read some history.<br />
<br />
ジムロジャーズ氏：<br />
　<strong>いかなる経済も封鎖通貨で世界水準になることはできません。</strong><br />
　それは、歴史上これまで起りませんでした。歴史上、封鎖通貨を持っていた人々は結局衰退していきました。中国はそれを知っています。歴史を知っているのは私だけではありません。<br />
<br />
<br />
They have been opening their currency for the past five years. Every quarter, every year, they open a little more. I thought they would have made it freely convertible by now. In my view, it's good for China, good for the Chinese [people], and good for the world. The sooner they make it convertible, the better.<br />
<br />
　彼らは、過去5年で彼らの通貨を開放していきました。毎4半期、毎年、じょじょに開放してきました。<br />
　私は、今頃は彼らは通貨を自由に交換できるようしているだろうと思っていました。私の考えでは、それは中国や中国の人たちそして世界にとって良いことです。<br />
　<strong>少しでも早く通貨を交換可能通貨にするのが良策です。</strong><br />
<br />
<br />
I cannot tell the Chinese what to do; I don't want to tell them what to do. But yes, they are opening up and it has been good for the world so far. It's certainly been good for many parts of the world [that] sell to China; [they are] much, much better off than they were 20 years ago. So something has gone right. [China is] going to have to open their currency and make it completely convertible some day.<br />
<br />
　私は、中国に何をしたらよいかを言うことできません。私は、彼等に何をしたらよいかを言いたいとは思いません。<br />
　しかし、彼は徐々に通貨を開放しています。世界にとって今までのところそれは良いことです。中国に販売する世界の多くの地域にとって、それは確かに良いことです。中国は、20年前よりとても暮らしが良くなりました。上手くいき始めました。<br />
<strong>　中国は、彼らの通貨を開放しなければならないでしょう。彼らの通貨はいつか完全に交換可能通貨となるでしょう。</strong><br />
<br />
<br />
Again, I thought they would have done it by now. China doesn't have anything to worry about anymore. They are the second largest economy in the world and they have gigantic foreign exchange reserves. I don't think they should worry, but they seem to be worried for whatever reason.<br />
<br />
　私の考えでは、今ごろ彼らは完全に交換可能通貨としていると思っていました。<br />
　中国は何も心配する必要はありません。中国は世界で二番目の経済国です。中国は巨額の外貨準備高を持っています。私は彼らは心配する必要ないと思いますが、彼らはいかなる推測についても心配しているようです。<br />
<br />
<br />
IBT: <br />
So you have any idea what that reason is? What are they worried about?<br />
<br />
IBT：<br />
　それは、どんな推測がご存知ですか？彼らは何を心配しているのですか？<br />
<br />
<br />
Jim Rogers: <br />
I know they say in the press that if the currency goes up, China will suffer. That may be correct. I would point out though that the Japanese yen has gone up 400 percent over the past few decades and Japan still has a balance of trade surplus.<br />
<br />
ジム・ロジャーズ氏：<br />
　彼らは報道で、もし通貨が上昇すれば中国は損害を被ると言っています。それは正しいかもしれません。<br />
　しかし例えそうだとしても、日本円はここ数十年で400パーセント上昇しているが、彼らの貿易収支は黒字だったとを指摘したい。<br />
<br />
I would also point out that if the currency goes up in China, many people would benefit. They import all their cotton. They import oil. Everything they import would go down in price, so a lot of people would be better off!<br />
<br />
　また、通貨が上昇すれば、中国の多くの人々が恩恵を受けることができます。彼らは自分たちの綿を完全に輸入しています。彼らは原油を輸入しています。彼らが輸入している全ての物は値下がりします。多くの人々の暮らしは良くなるでしょう。<br />
<br />
They are worried about the people [like exporters] who might be worse off rather than the people who would be better off.<br />
<strong><br />
　彼らは、暮らしが良くなる人たちより、状況が悪化するかもしれない輸出企業の心配をしています。</strong><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.ibtimes.com/articles/43433/20100815/interview-jim-rogers-on-chinese-economy-yuan-policy-and-gm.htm" target="_blank">引用元記事（一部抜粋）</a><br />
</blockquote><br />
　上記の記事を見て、中国の綿について調べてみたのですが、中国は世界最大の綿花生産国であるにも関わらず、世界最大の綿花輸入国のようです。（ちなみに世界最大の綿花輸出国は米国です。）<br />
　中国の綿花加工品についての統計がなかったのですが、おそらく上記記事の“中国は自分たちの綿花を全て輸入している”というのは、輸出加工品に使われる綿花の量が中国国内の綿花生産量を上回っているということだと思われます。<br />
<br />
<a href="http://nocs.myvnc.com/study/geo/cotton.htm" target="_blank">世界の綿花（生産量、輸出量、輸入量の推移）</a><br />
<br />
<br />
　中国のGDPについて疑念の声はありますが、ついに日本のGDPを越えてしまったようですね。<br />
　世界で二番目のGDPを誇る経済大国というのが、何だかんだ言って数十年日本の自慢だっただけに日本人としては正直少し寂しいですね。]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/370/</link>
			<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 11:56:55 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>中國銀行(国内)での人民元預金口座の開き方</title>
			<description>
			<![CDATA[　中國銀行【Bank of China】（※）東京支店（赤坂）で人民元預金口座を開設してきました。<br />
<br />
　現在、日本国内で人民元預金ができる金融機関は中國銀行とHSBCの２行ですが、HSBCで人民元預金を行うためには最低1,000万円からとちょっと敷居が高いです。<br />
　そこで今回は1円から預入できる中國銀行の人民元預金口座の開き方とその情報を解説します。<br />
<br />
※中国第2の商業銀行。地方銀行の中国銀行とは別です。<br />
（参考:<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E9%8A%80%E8%A1%8C_%28%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E4%BA%BA%E6%B0%91%E5%85%B1%E5%92%8C%E5%9B%BD%29" target="_blank">中國銀行-wikipedia</a>）<br />
<br />
中國銀行【Bank of China】東京支店（赤坂）<br />
<img src="http://file.blog.jimrogers-fun.com/Img/1280941678/" border="0" alt="中國銀行【Bank of China】東京支店（赤坂）" /><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>中國銀行日本支店での人民元預金口座の開き方</strong><br />
<br />
<br />
【必要な物】<br />
・身分証明書（免許書・保険証など）<br />
・印鑑<br />
<br />
【手順】<br />
<br />
1.中國銀行支店（<a href="http://www.boctokyo.co.jp/jp/branch_index.html" target="_blank">支店一覧</a>）に行って、行内では整理券を取ってて窓口へ。口座開設の書類はロビーに置いてありません。東京支店（赤坂）は平日でも結構混んでいて20分～30分位待ちました。<br />
<br />
2.窓口で人民元口座開設用の書類受け取ります。記入書類4枚。注意事項など記した書類2枚。日本語は通じます。<br />
<br />
3.書類記入終わったら再び整理券取って窓口へ。書類と預入金を提出<br />
<br />
4.人民元預金口座開設完了です。<br />
<br />
<br />
【その他情報・注意事項など】<br />
・人民元普通預金の他、1ヶ月、3ヶ月、6ヶ月、1年の定期預金があります。<br />
・預入・引出などをATMやネットバンキングで行うことはできません。支店窓口へ行く必要があります。<br />
・利息は高金利ではないです。普通預金で0.30%(2010年8月現在)<br />
・営業時間は、平日の午前9時～午後3時です。午後3時前に整理券取っておけば3時を過ぎても手続きしてくれます。人民元口座の手続きは11時から？(<a href="http://harukun1147.cocolog-nifty.com/firosofianholiday/2010/04/post-1a85.html" target="_blank">参考</a>)<br />
・為替手数料は片道0.15円かかるようです。某日の為替レートTTS=13.44円(日本円→人民元・預入時)、TTB=13.14円(人民元→日本円・引出時)<br />
・現在口座開設できるのは、東京支店(赤坂)だけとの情報あり。(<a href="http://gendai.ismedia.jp/articles/-/795?page=4http://gendai.ismedia.jp/articles/-/795?page=4" target="_blank">参考</a>)ただ少なくとも大手町出張所では開設できるようです。(<a href="http://harukun1147.cocolog-nifty.com/firosofianholiday/2010/04/post-1a85.html" target="_blank">参考</a>)<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.boctokyo.co.jp/" target="_blank">中国銀行 BANK OF CHINA【本サイト】</a><br />
<br />
<a href="http://www.boctokyo.co.jp/jp/info.html" target="_blank">Q＆A</a><br />
真ん中より下に人民元口座についてのQ＆Aがあります。<br />
<br />
<br />
<img src="http://file.blog.jimrogers-fun.com/Img/1280941698/" border="0" alt="中國銀行通帳" /><br />
<br />
<br />
<br />
　口座開設はなんだかんだで1時間ぐらいかかりましたが、手続き自体は日本の銀行に口座を開く時と殆ど変わらず、特に難しいことはありません。<br />
　わざわざ支店窓口へ行かなければいけないこと・利息が低い・サイトで為替レート・利率が確認できないことなど不満点はありますが、手間・コストなどを考えるとギリギリ人民元投資手段として一考の余地がある方法だと思います。<br />
<br />
<br />
【口座開設の参考にしたブログ記事】<br />
・<a href="http://ameblo.jp/richneko/entry-10572488986.html" target="_blank">中国銀行東京支店に人民元預金口座をつくってみた-こねこの幸せな小金持ちになるブログ</a><br />
・【<a href="http://harukun1147.cocolog-nifty.com/firosofianholiday/2010/04/post-1a85.html" target="_blank">この記事は】人民元の預金をする【人民元預金を推奨するものではありません】-雨の日の日曜日は・・・</a><br />
]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/369/</link>
			<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 02:05:10 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>EUのストレステストはただのPR活動です。充分な厳しさではなかった。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
Jim Rogers: Stress Test Is a PR Exercise<br />
<strong><br />
7月26日（CNBC.com）：<br />
ストレステストはただのPR活動です。</strong><br />
<br />
<br />
The stress test in which only seven of 91 European Union banks failed is just a public relations exercise and wasn't tough enough, famous investor Jim Rogers told CNBC.com Monday.<br />
<br />
<strong>「91行のEUの銀行のうち7行しか不合格にならなかったストレステストは、ただの広報活動にすぎず、充分な厳しさではなかった。」</strong><br />
と、ジム・ロジャーズ氏は月曜日にCNBC.comで話しました。<br />
<br />
<br />
On Friday, EU authorities released the results for the stress tests, with many analysts saying the criteria had been harsher than the ones used to test US banks a year ago. But Rogers said the European test was "a PR exercise just as was America's."<br />
<br />
金曜日に、EU当局はストレステストの結果を公表しました。多くのアナリストが、今回の評価基準は1年前の米国銀行のストレステストの評価基準より厳しかったと言って言います。しかし、ロジャーズ氏はヨーロッパのストレステストは米国と同じくPR活動にすぎないと言いました。<br />
<br />
<br />
They were "a waste of time – and journalistic ink," he wrote in an e-mail.<br />
<br />
「それらは時間の浪費でした。ただの新聞のネタに過ぎない。」<br />
と彼はメールに書きました。<br />
<br />
<br />
"There are more problems coming in the currency markets, pension funds, US states and cities, etc. None of this was considered although the latter is only indirect for the European banks," he said.<br />
<strong><br />
「(ヨーロッパ内での公的債務デフォルトリスク以上に)為替市場、年金基金、米国の州と都市などには大きな問題があります。これらはヨーロッパの銀行とは間接的な関係になりますが全く考慮されませんでした。」</strong><br />
<br />
<br />
European bank stocks rose Monday morning after stress test results, but Rogers said he was not interested in financial stocks. He also said he was not interested at the moment in going long on any stocks.<br />
<br />
　ストレステスト後のヨーロッパ銀行株は上昇しました。<br />
<strong>　しかし、ロジャーズ氏は「金融株に関心はない。現時点であらゆる株式を持つことに興味はない。」と言いました。</strong><br />
<br />
<br />
The European Central Bank will "keep trying for the foreseeable future" to save the euro zone's weaker countries, Rogers said.<br />
<br />
「ヨーロッパ中央銀行は、ユーロ圏の弱い国を守るために、明るい未来ビジョンを作り続けるでしょう。」<br />
<br />
<br />
Asked what his position was on the euro, Rogers, who bought the single European currency back in June, said he is "watching at the moment."  <br />
<br />
彼はユーロのポジションについて尋ねられて、今は観察していますと答えました。<br />
(ロジャーズ氏は、6月にユーロを買い戻しています。)<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.cnbc.com/id/38409464" target="_blank">引用元記事</a></blockquote>]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/368/</link>
			<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 02:30:23 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>ジム・ロジャーズの株式投資七秘訣</title>
			<description>
			<![CDATA[　中国網_日本語版に掲載されているジム・ロジャーズの投資法を解説した記事が興味深いので要約して紹介します。<br />
<br />
<blockquote><br />
<strong>7月19日（中国網_日本語版）：<br />
世界最強投資家ロジャーズの株式投資七秘訣</strong><br />
<br />
<br />
<strong>秘訣その一：投資分析表を自作</strong><br />
　投資分析表を作る上で特に重要視する必須要素<br />
<br />
1.利益率と自己資本純利益率<br />
2.投資対象企業の経歴<br />
3.売り掛け金や、貸借対照表上の数字<br />
<br />
　作成した後も追記をしていき、変化を追う。<br />
<br />
<br />
<strong>秘訣その二：歴史透視法による投資</strong><br />
　1つの業界の歴史を長いスパンで振り返ることができれば、そのぶんだけ深く業界の周期を理解できる。<br />
<br />
<br />
<strong>秘訣その三：小さな数字から大局観を</strong><br />
　ジム・ロジャーズは、1978年か1979年に、家庭医療看護関連企業の株価が軒並み安いことに気づく。<br />
　原因を調べたところ「四季療養院」という企業が倒産し、それに伴って同業企業の株価がも低迷していることがわかる。<br />
　しかし、家庭医療看護関連企業は売り上げが増加していて、業績は文句のつけようがなかった。<br />
　また、米国の高齢化問題は相当深刻な段階に達していて、需要は時を置かずして急成長するだろうことを発見した。<br />
　業界の株価急騰は目前に迫っていると判断し、クォンタム・ファンドは家庭医療看護企業の株を買えるだけ買い占め、他の関連業界に対しても買い入れを進めてて莫大な利益を上げた。<br />
<br />
<br />
<strong>秘訣その四：底値買い</strong><br />
　みんなが売りたがっているときに買い、みんなが買いたがっているときに売る。<br />
<br />
<strong><br />
秘訣その五：読めないときは手を引く</strong><br />
　プロのファンドマネージャーは毎日のように取り引きを行わなければならないと考える傾向があり、投資家に毎日なんらかの操作をするよう進言する者が後を絶たない。<br />
　ロジャーズに言わせれば、これはもっともおろかな助言であり、状況が把握できないときには、国債を買った方がまだマシだそうである。<br />
<br />
<br />
<strong>秘訣その六：需給の変化を注意深く観察</strong><br />
　数々の投資研究の中でも、彼は業界状況と需給関係の研究を最も重視している。供給が急増しているならば、その株に見込みはない。<br />
<br />
<br />
<strong>秘訣その七：同じ過ちを繰り返さない</strong><br />
<br />
<br />
<a href="http://japanese.china.org.cn/business/txt/2010-07/19/content_20527703.htm" target="_blank">引用元記事(一部抜粋)</a></blockquote><br />
　個人的に一番興味深いのは、秘訣その三の家庭医療看護関連企業の事例です。<br />
　ジム・ロジャーズがいつも言う「安く放置されていて、なおかつ変化が起こっているもの」の好例だと思います。<br />
　世界で一番高齢化の問題が深刻だと言われる日本の株式市場で投資するうえで参考になるかもしれません。<br />
<br />
　ジム・ロジャーズ自身が同じロジックで目を付けているのは航空業界です。<br />
　ロジャーズ航空会社グローバル株価指数（Rogers Airlines Index TM-Global）(<a href="http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/192/">参考記事</a>)という指数を作り、世界中の航空会社に投資しています。<br />
　現状調べてみたところ上昇はしているものの、ダウとほぼ連動しており、まだ市場平均を大きく上回るパフォーマンスを出しているとは言えないようです。]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/367/</link>
			<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 07:12:34 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>マレーシアはアジア地域の成長の恩恵を得ることができます。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
Investment guru Rogers says M'sia can benefit by leveraging from region’s growth<br />
<br />
<strong>7月8日（The Star Online）：<br />
マレーシアはアジア地域の成長の恩恵を得ることができます。<br />
-ジム・ロジャーズ氏</strong><br />
<br />
<br />
Investment guru and author Jim Rogers is bullish about Malaysia’s economy, if the country is able to leverage off the growth opportunities in South East Asian countries and China.<br />
<br />
<strong>　ジム・ロジャーズ氏は、マレーシア経済に楽観的です。ただし、マレーシアが、東南アジアの国々や中国の成長機会を上手く活かすことができることが楽観視する条件です。　</strong><br />
<br />
<br />
Rogers said it was no big secret that China was leading the way as the main engine of growth in Asia and if Malaysia was able to identify and provide the products and services the republic required, the country would prosper significantly.<br />
<br />
「中国が、アジアでの成長の主要エンジンとして先頭に立っているのは誰もが知るところです。<strong>マレーシアが中国に不可欠な製品・サービスを理解して供給することができれば、かなり成功するでしょう。</strong>」<br />
<br />
<br />
“Malaysia is geographically poised to benefit (economically), being strategically placed in South East Asia, and coupled with its rich natural resources and knowledge workforce, it stands to gain,” he told StarBiz after giving a talk at the CIMB Private Banking Investment Conference 2010 yesterday.<br />
<br />
<strong>「マレーシアは、東南アジアの重要な位置にあり経済的な恩恵を受けられる地域です。豊富な天然資源と知識労働人口を併せて、利益を得ることができそうです。」</strong><br />
<br />
<br />
He said the Malaysian government was sending the right signals in terms of more liberal economic policies to attract greater foreign investors.<br />
<br />
「マレーシア政府は、より多くの外国人投資家を引き寄せるために自由経済政策というフレーズで、正しいメッセージを送っています。」<br />
<br />
<br />
“If the economic policies are implemented and the country is further liberalised, Malaysia could be a rising star in the region, following in the footsteps of prosperity seen in Taiwan, Hong Kong and Singapore,” he said.<br />
<br />
　その経済政策が実行され、<strong>マレーシアがさらに自由化されれば、台湾・香港やシンガポールの繁栄に続き、マレーシアは地域の成長国になることができます。</strong><br />
<br />
<br />
On ways to improve Malaysia’s competitiveness, he said that Malaysia should open its capital flow, be transparent, encourage capital markets as well as moderate its exchange controls.<br />
<br />
「マレーシアは、資本移動を自由にして、透明でわかりやすくすべきです。資本市場を奨励して、為替管理を加減するべきです。」<br />
と、マレーシアの競争力を高める一つの方法について言いました。<br />
<br />
<br />
Citing an example, Rogers said foreign investors still recalled Malaysia’s capital control decision 12 years ago.<br />
<br />
「外国人投資家は、12年前のマレーシアの資本規制をいまだに思い出します。(※)」<br />
とロジャーズ氏は例をあげました。<br />
<br />
※<br />
1997年のアジア通貨危機の対策として、1998年にマレーシアは「株などのリンギ建て資産取得後１年間は売却代金の両替・海外送金を禁止」などの資本規制を行いました。<br />
(<a href="http://www.mof.go.jp/jouhou/kokkin/tyousa/1703malay_7.pdf" target="_blank">参考【PDF】</a>)<br />
<br />
<br />
However, he said, times had changed and the country’s economic development had improved since then and Malaysia was now underinvested.<br />
<br />
<strong>「しかし、時代は変わり、マレーシア経済はその時から発展しています。マレーシアは、現在、投資が不足しています。」</strong><br />
<br />
<br />
<a href="http://biz.thestar.com.my/news/story.asp?file=/2010/7/8/business/6625409&sec=business" target="_blank">引用元記事(一部抜粋)</a><br />
</blockquote>]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/366/</link>
			<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 11:32:58 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>米国について本当に心配なのは、破産したかする寸前にある州や都市があるということです。</title>
			<description>
			<![CDATA[<blockquote><br />
Jim Rogers: 'I don't have investments in the UK'<br />
<br />
<strong>7月6日（Telegraph.co.uk）：<br />
私はイギリスに投資していません</strong><br />
<br />
<br />
And what lies in store for your homeland?<br />
<br />
Q:<br />
あなたの母国（米国）の前途には何がありますか？<br />
<br />
<br />
The US has similar problems to the UK with massive debt levels. In fact it is the biggest debtor the world has ever seen. So I have no investments there either.<br />
<br />
But what really worries me is that some states, counties and cities have been or are on the verge of going bankrupt. California is much larger than Greece and we've seen the fallout from the Greek debt crisis.<br />
<br />
A lot of promises have been made in these cities and states from both the public and private sector and these have been papered over. Greece has been going on about its debt for a decade and people weren't paying attention. The same is happening across the US. The Fed has already bailed out the banks and I wonder how its finances will cope once more bankrupt states and cities approach it.<br />
<br />
ジム・ロジャーズ氏：<br />
<strong>　米国は、英国と同じように巨額の借金という問題を抱えています。もっと言えば、米国は、かつてない世界最大の債務国です。だから、私は米国にも投資しません。<br />
<br />
　しかし私が本当に心配しているのは、いくつかの州・郡と都市が破産したか破産する寸前であるということです。</strong><br />
　カリフォルニアはギリシャより遥かに大きいです。私たちはギリシャ債務危機が原因でひどい状況になるのを見てきました。<br />
<br />
　これらの州・都市と市民・民間企業の間で多くの約束がされています。そして、それらは取り繕われています。<br />
　ギリシャは10年間借金をし続けてきました。人々はそれに注意を払いませんでした。<br />
　<strong>同じことが米国中で起こっています。FRBは銀行を救済しました。同じように破産した州と都市が救済を求めたら、対処するための財源をどうするのか私にはわかりません。</strong><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.telegraph.co.uk/finance/personalfinance/investing/7874935/Jim-Rogers-I-dont-have-investments-in-the-UK.html" target="_blank">引用元記事(一部抜粋)</a><br />
</blockquote><br />
　ギリシャのGDPが約3000億ドルなのに対して、カリフォルニア州がGDP約1兆8000億ドルとカリフォルニアのほうが経済規模が大きいです。<br />
(参考:<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_between_U.S._states_and_countries_nominal_GDP" target="_blank">Comparison between U.S. states and countries nominal GDP<br />
【米国州と各国GDP比較2006】</a>)<br />
<br />
　国家と州政府では機能が違うので簡単に比較はできませんが、カリフォルニア州が一度混乱すると大変なことになるかもしれません。<br />
<br />
<blockquote><br />
<strong>カリフォルニア財政問題関連ニュース・ブログ記事</strong><br />
<br />
<a href="http://sankei.jp.msn.com/world/america/100705/amr1007052033008-n1.htm" target="_blank">7月5日（MSN産経ニュース） <br />
職員の給与を最低賃金にまで削減<br />
財政危機のカリフォルニア州</a><br />
<br />
<a href="http://www.bloomberg.co.jp/apps/news?pid=90900001&sid=aq0mZzmYz1CA" target="_blank">6月25日（Bloomberg） <br />
黄金州カリフォルニア、「ギリシャ化」の波がひたひたと押し寄せる</a><br />
<br />
<a href="http://uskeizai.com/category/6574224-1.html" target="_blank">カリフォルニア・州財政危機関連ブログ記事<br />
-アメリカ経済ニュースBlog</a><br />
</blockquote>]]>
			</description>
			<link>http://blog.jimrogers-fun.com/Entry/365/</link>
			<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 12:06:08 GMT</pubDate>
		</item>

		</channel>
	</rss>