10月31日のABNアムロ・ホールディング主催の投資家会議の時に、RTL.NLがジム・ロジャーズに15分間のインタビューをした記事です。
アメリカは破産しています-前編
Jim Rogers: America is bankrupt (English version)
11月04日(RTL.NL):
ジムロジャーズ氏:アメリカは破産しています
○The United States
アメリカ合衆国
Rogers has been negative about the United States for a long time. "You should be worried, America is out of control". The enemies of the United States are currently looking into how to profit from the weaknesses of the United States. When we asked him: Obama or McCain? he answered: "Neither of them. They are both turkeys, they take the wrong decicions."
ロジャーズ氏は、長い間アメリカ合衆国について否定的でした。
「あなた方は心配しなければなりません、アメリカは制御できません。」 アメリカ合衆国の敵は、今、アメリカ合衆国の弱点から利する方法を調べています。
私達が彼にオバマかマケインか聞いて、彼は答えました。
「どちらもダメです。彼らは両方ともダメです。彼らは間違った決断をします。」
○Bernanke or Trichet?
バーナンキ、それともトリシェ?
Rogers is not a big fan of Bernanke, the president of the Federal Reserve. With a big smile Rogers tells us: ‘Bernanke will continue to print money until there are no trees left in America.'
ロジャーズ氏は連邦準備制度理事会(FRB)議長のバーナンキ氏を支持していません。大きな笑顔とともにロジャーズ氏は私達に話します。
「バーナンキはアメリカ中の木が無くなるまでお金を印刷し続けるでしょう。」
He is more positive about Trichet of the ECB. ‘At least he knows what he is doing and what it’s all about.’
彼はECB総裁のトリシェ氏については肯定的です。
「少なくとも、彼は何を行っているか知っており、それについての全てのことを知っています。」
Banks
○銀行
Rogers is fiercely against saving banks. ‘That has never worked. Let them go bankrupt. Right now bad banks are saved with money from good banks and from you and me. After that the failing, but nationalized banks are going to compete with the wel-managed banks and they steal their market share. Ridiculous. The Bail-out plan is a disaster. In 1929 we had a recession but after the government interfered, it became a depression. You should not interfere, you have to let it blow itself up and start over.'
ロジャーズ氏は銀行を救済するのは猛烈に反対です。
「それが上手くいったことはありません。それらは破産させて下さい。ちょうど今、状態の悪い銀行が、状態の良い銀行とあなた方や私のお金によって救済されています。その失策の後、国有化された銀行はきちんと管理されていた銀行と競合し、彼らのマーケットシェアを奪います。馬鹿げたことです。救済策は完全な失敗です。1929年の大恐慌の中、政府が干渉した後、それはもっと深刻化しました。あなた方は干渉すべきではありません。あなた方はそれを潰させて、やり直しさせなければなりません。」
Stocks
○株
Rogers: ‘You can make good money with stocks, perhaps even more than with commodities, but only if you pick the right stock at the right moment. The stocks in the west are still too expensive. But the market is fluctuating heavily. In the five years to come you can earn money with trading ranges'
ロジャーズ氏:
「あなたはおそらくコモディティ以上に株で儲けることができます。ただし、あなたが正しい株を正しい瞬間に選ぶことができればですが。西欧諸国の株はまた高すぎます。しかし市場は大きく変動しています。これからの5年間で、取引範囲内でお金を儲けることはできます。」
China
○中国
Rogers has bought Chinese stocks in the last few weeks. ‘I don’t know if this is the bottom, but the market is low. I am a bad timer, by the way.’
ロジャーズ氏はここ数週間に中国株を買いました。
「私はここが底かはわかりません。しかし市場は低い水準にあります。私は市場のタイミングをはかるのは上手くありません。」
'My daughter is five years old and she speaks fluent Mandarin. After the dollar has collapsed as a world currency, there is only one currency that could take over that role: the renminbi. That could happen in 15 to 20 years. Other currencies cannot take over the role of the dollar, including the euro.'
「私の娘は5歳です。彼女は流暢な中国語を話します。ドルの国際通貨としての地位が崩れたあと、その役割を引き継ぐことができる通貨は人民元だけです。それは15~20年以内に起こるかもしれません。ユーロを含む他の通貨は、ドルのその役割を引き継ぐことはできません。」
Russia
○ロシア
‘In Russia there is always something going on. The former Soviet Union will be divided up even further into countless small countries. And there will be some wars.'
「ロシアでは常に何かが起こっています。旧ソビエト連邦はさらに無数の小さな国に分裂していくでしょう。いくつか戦争も起こるでしょう。」
'In Russia you are lucky if they kill you right away. You are unlucky if they firt arrest you, then hold you for 15 years, torture you and kill you after that,' he told a roomful of clients of ABN AMRO Private Banking.
「ロシア内で、すぐに殺されるなら、あなたは幸運です。もし捕らえられ、15年間拘束され、拷問を受けその後に殺されるならあなたは不幸です。」と彼は部屋いっぱいの聴衆に話しました。
‘What you see is that the Russians take their capital abroad, while the Chinese take it home.’
「ロシア人は資本を国外に持っていきますが、中国人は資本を自国に持って帰ります。」
City or countryside?
○都市か田舎か?
Rogers is very positive about being a farmer. 'In a little while farmers will drive Maserati’s and all stockbrokers will be driving a cab.'
ロジャーズ氏は、農家になることに非常に楽観的です。
「まもなく、農民がマセラティを運転し、全ての株ブローカー達がタクシーを運転することになるでしょう」
Rogers also says that in Holland it is best to have a farm with a lot of land at the moment. “Agriculture has been out of vogue for 30 years, but now it will be hot because the demand for food will increase greatly.'
ロジャーズ氏はオランダで、今、広大な農地をもつのは最高であるとも言います。
「農業は30年間流行りませんでした。しかし、いまにそれはホットになるでしょう。なぜなら、食料の需要が大きく増加するからです。」
“The stupidest thing you can do right now is to sell your farm and buy a house in the city instead. The housing market is in decline.'
「たった今できるもっとも愚かな行為は、農場を売って代わりに都市に家を買うことです。住宅市場は下落しています。」
War
○戦争
And finally: 'If a war breaks out, it will begin in the Middle East. Amsterdam will be last. I would love to live here if the weather was any better... Amsterdam should have been 600 miles further to the south!’
そして、最後に:「もし戦争が起こるならば、それは中東で始まります。アムステルダムは、最後になるでしょう。天気がもう少しよければ私はここに住みたいです。アムステルダムは600マイル南にあるべきでした。」
引用元記事(一部抜粋)