Currency crisis will get worse: Jim Rogers
5月5日(THE ECONOMIC TIMES):
通貨危機はより悪化します-ジム・ロジャーズ
What are you shorting?
Q:
あたたは現在、何をショートしていますか?
I am shorting a stock market index in the US, I am shorting an emerging market index and I am shorting one of the large western international financial institutions. It is an emerging market index; it is not a specific country. It is an index of many emerging markets and that is mainly because the emerging markets have grown more than most things here during this big recovery. So that is where some of the excesses are developing. As far as the large western banks is because it is a bank which people think is extremely sound if I am right, there are going to be more currency problems and more turmoil in the markets, it will have to come down.
ジム・ロジャーズ氏:
私は現在、米国の株式市場インデックス・新興国市場のインデックスそして大手欧米金融機関の一つをショートしています。
ショートしているのは、新興国市場のインデックスです。ある特定のどこかの国ではありません。多くの新興国市場のインデックスです。そしてそれが、ショートポジションの大部分です。なぜなら新興国市場は、この市場回復の間に、他の殆どのものより値上がりしてきました。そのため、新興国市場では、いくつかの過剰が生じています。
私が正しければ、巨大な欧米の銀行は人々が経営的に極めて安定的であると考えるために、為替の問題やマーケットの混乱が生じ、下落につながるでしょう。
引用元記事(一部抜粋)
3月17日(CNBC)
「私は、約15ヶ月ショートポジションを持ちませんでした。最近、いくつかショートポジションを持ち始めました。私がショートポジションを持つという事は、株式市場が下落しないことを意味します(笑)」
参考記事
Check | Tweet |
Agriculture best placed among commodities-Rogers-INTERVIEW
4月29日(FOREXYARD):
コモディティの中で、農産物は最良の投資先です。
Agricultural commodities were left in the dust as base metal prices boomed last year but now represent the better investment, commodities bull Jim Rogers told Reuters on Thursday.
「農産物は、昨年ベースメタル(※)が急騰する騒ぎの中、取り残されていました。しかし、それは農産物が、現在より良い投資先であることを意味します。」
と木曜日にロジャーズ氏はロイターに話しました。
※埋蔵量も多く基本的な金属。鉄・銅・アルミニウムなど。
"I'd rather buy agriculture which didn't move up, and I don't want to buy base metals because they did go up. I'm not selling base metals -- I'm just watching," he told Reuters in an telephone interview.
「私は、どちらかと言えば、まだ上昇していない農産物を買いたいです。私は、すでに上昇しているベースメタルを買いたくありません。私は、ベースメタルを売却してはいません。ただ様子を見ているだけです。」
Prices for base metals soared in 2009 as global economies started to revive, with copper on the London Metal Exchange surging nearly 140 percent.
世界経済が回復し始めた2009年、ベースメタルの価格は急騰しました。ロンドン金属取引所の銅価格は、約140パーセント上昇しました。
(参考:ロンドン金属取引所銅価格チャート)
In contrast, many agricultural commodities struggled with CBOT wheat down more than 10 percent following a bumper global harvest and corn climbing less than two percent during 2009.
対照的に、多くの農産物は、2009年の間、低迷していました。
シカゴ商品取引所(CBOT)の小麦価格は、世界の収穫高が豊作だったため、10%以上下落しました。
(参考:CBOT小麦価格チャート)
とうもろこしは2%未満の上昇でした。
(参考:とうもろこし価格チャート)
Rogers also pointed to the potential for agricultural commodities to outperform in the event of a major volcanic eruption in Iceland.
ロジャーズ氏は、アイスランドで大きな火山が噴火した場合に、農産物が上昇する可能性も指摘しました。
"If (Icelandic volcano) Katla blows, we don't know what will happen. If it did explode, that will be bad for world economies and at that point, probably agriculture will be the best thing to buy," Rogers said.
「もしカトラ山(アイスランドの火山)が噴火すれば、何が起こるかわかりません。それが起これば、それは世界経済に悪影響を及ぼすでしょう。その時は、おそらく農産物が最良の投資先となるでしょう。」
"All stocks and commodities would go down, except agriculture which will probably go through the roof."
「全ての株と農産物以外のコモディティは、値下がりするでしょう。農産物はおそらく急上昇するでしょう。」
Rogers said another major concern for financial markets was the potential for one or more countries to go bankrupt.
ロジャーズ氏は、もう一つの市場懸念として、一カ国以上の国が破産する可能性があることをあげました。
"If suddenly the UK goes bankrupt -- everything is going to go down. However, if something like that happens, governments are going to print more money," he said.
「もし、突然に英国が破産すれば、全てのモノは下がるでしょう。しかし、もしそのようなことが起これば、(世界中の)政府は、もっとお金を刷るでしょう。」
"Throughout history, when people de-base currencies, real assets have been a good place to be. Whether things get better or don't get better, I'd rather be in commodities than in stocks," Rogers added.
「歴史を見れば、人々が通貨の質を下げる時、実物資産は良い投資先でした。物事が良くなるかどうかに関係なく、私は株よりコモディティを好みます。」
引用元記事(一部抜粋)
Check | Tweet |