忍者ブログ
冒険投資家ジム・ロジャーズ非公式ファンサイト>ジム・ロジャーズ情報ブログ
ジム・ロジャーズ非公式ファンサイトブログ
| Admin | Write | Comment |
ブログ内検索
QRコード
スポンサード リンク
ジム・ロジャーズ新刊5月下旬発売
ブログ管理人プロフィール
HN:
みかん
性別:
男性
自己紹介:
ジム・ロジャーズ非公式ファンサイトの管理人みかんが書くジム・ロジャーズの情報ブログです。

コメントについて:
 コメントには出来る限り返事をしたいと考えていますが、タイミングを逃したり一度に多くのコメントを頂いたりした場合など、コメントをお返しできない場合があります。
 コメントは全て目を通しており、応援コメントも励みになっております。
 私からの返事がない場合もどうか気を悪くされず、ご理解頂ければ幸いです。

メール

冒険投資家ジム・ロジャーズ非公式ファンサイト
永年無料 クレジットカードの杜~年会費無料のお得なクレジットカードを紹介・申込み

ブログパーツ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



このエントリーをはてなブックマークに追加 Check





Jim Rogers on commodities, currencies - and crops

1月19日(AsiaOne)
ジム・ロジャーズ氏:商品・通貨そして穀物について



Q:
Besides China, are there other Asian markets that you would invest in?

Q:
 中国の他に、あなたが投資するだろうアジアのマーケットはありますか?


A:
No, I was interested in Taiwan because of the peace, but it's such a regulatory nightmare to invest in Taiwan that I've sold my Taiwan shares.
And South Korea, I was interested too, but these countries they still regulate insanely the free flow of capital. Both of them want to become financial centres, but it's a bit ludicrous to think that you can be financial centres if people can't move their money in and out freely.
So while there may be possibilities, I've given up on Taiwan and South Korea.

A:
 いいえ。私は平和になるという理由で台湾に興味を持っていました。しかし、台湾に投資するためには悪夢のような規定があるので、私は台湾株を売り払いました。
 そして韓国にも興味を持っていました。しかし、これらのの国々はいまだに資本の自由な流れを規制しています。両国とも金融センターになりたいと思っています。しかし、人々が自由に内外にお金を動かすことができない状況で、金融センターになれると思うのは少し滑稽です。
 そういうわけで、可能性はあるかもしれないしれないが、私は台湾と韓国をあきらめました。



Q: How about Singapore?

Q:
 シンガポールについてはどう考えていますか?


A:
I've moved to Singapore, my biggest investment is obviously Singapore, my personal investment - we live here, we're permanent residents, my daughter goes to school here.
But we're not buying property here, not yet - we're not buying property anywhere in the world. I certainly own Singapore dollars, and here I am!
I can't make a bigger investment than to move to a country. We looked at all the countries in the world and we decided the one we wanted to live in the most was Singapore for a variety of reasons. We voted with our feet.

A:
 私はシンガポールへ引っ越しました。私の個人的な最大の投資先は、明らかにシンガポールです。私たちは、ここに住んでいます。私たちは定住者です。娘はここの学校に通っています。
(参考記事)
 しかし、私たちはまだここで不動産を買っていません。いまだに、私たちは世界のどこの不動産も買っていません。私は確かにシンガポールドルを所有して、ここにいます。
 私は、その国に引っ越す以上に大きい投資をすることはできません。私たちは世界中の全ての国を見てきました。そして私たちはもっとも住みたい国はいろいろな理由でシンガポールであると決断しました。私たちはその決断を実行にうつしました。



Q:
Are you willing to buy a house here?

Q:
 あなたはここで家を買う予定ですか?


A:
Right now, we're renting. If we found the perfect place in the perfect location... we do not know yet where we want to wind up.
We've looked at a lot of houses, we're learning more about Singapore. Right now, we have to live within one kilometre of Nanyang Primary, so that our daughter can go to that school.
If and when we find the perfect house, we'll probably buy it. If you know of the perfect house, please let us know.
But, I don't think this is a great time to be buying property in much of the world. It's a great time to stay away from property, unless you're going to buy farmland, timberland or if you can find some land near some mines. Or buy yourself a lake house where there are a lot of farmers, it'll probably be ok.

A:
 現在、私たちは家を借りています。もし、私たちが完璧な場所、完璧な立地を見つけたなら・・・私たちは最終的にどこに住みたいかまだわかりません。
 私たちは多くの家を見てきました。私たちはシンガポールについて学んでいる最中です。現在、娘が学校に通えるように、私たちはNanyang Primaryから1キロ以内に住まなければなりません。
 もし私たちが完全な家を見つけたら、私たちはおそらくそれを買うでしょう。もしあたなたが完璧な家を知っているなら、どうか私たちに教えて下さい。
 しかし、私は世界の殆どの場所で不動産を買うための時間が有益だとは思えません。あなたが農地・森林地を買うつもりか、または鉱山の近くの土地を見つけることができるのでなければ、不動産は避けたたほうが有益でしょう。または多くの農民がいる湖の近くの家を買ってください。それはおそらく正しいでしょう。


引用元記事(一部抜粋)

 湖の近くの家というのは、“水”が重要だということを示唆しているのでしょうか?
 考えすぎ?
PR


このエントリーをはてなブックマークに追加 Check





Jim Rogers on commodities, currencies - and crops

1月19日(AsiaOne)
ジム・ロジャーズ氏:商品・通貨そして穀物について



Q:
If I ask you to invest $10,000, what would you do?

Q:
 もし私があなたに10,000ドル投資するよう頼んだら、あなたは何をしますか?


A:
I would go to the beach and I'd ask you to go with me. (laughs)
I've told you what I'm doing - I'm buying commodities, I'm buying Chinese shares. I would learn about selling short and I would learn about currencies, because some of the best opportunities in the next year or two or three are going to be in the currency market.
There may well be a currency crisis centred on the US dollar and, if there is a currency crisis, most stocks will go down.

A:
 私はビーチに行きます。そしてあなたに一緒に行くようお願いします。(笑い) 
 私は、あたたに私が何をしているかについて-コモディティを買っていること-中国株を買っていること-を話しました。
 私はショートポジションと通貨について教えるでしょう。なぜなら1~3年の間での最高の投資機会のいくつかは、為替相場でありそうだからです。
 米国ドルを中心とする通貨危機が起こる可能性は高いでしょう。もし通貨危機が起これば、ほとんどの株は下がります。



Q:
Why are you so down on the US dollar?

Q:
 あなたはなぜそんなに米国ドルを悲観するのですか?


A:
I don't like being down on the US dollar, but US is a horrible creditor nation, it's running up gigantic debts.
The United States government itself has tripled its own national debt in the last six months, the Central Bank in America has tripled the obligations on its balance sheet and has taken a lot of garbage, and they're printing a lot of money.
Throughout history, this has always led to a decline in the debasement of your currency. They actually want to debase their currency - that's their conscious policy.
But, even if it weren't their conscious policy, it has never failed to cause problems in the currency market and unless the world has changed somehow in the past 5,000 years, or the Americans are different - which I don't think at all - this is going to lead to problems with the dollar and the currency markets.

A:
 私は米国ドルを悲観するのは好きではありません。しかし、アメリカは恐ろしい債務国です。それは巨大な負債をつくり続けています。
 米国政府自体はこの5ヶ月で国債を三倍にしました。アメリカの中央銀行はバランスシートの負債を3倍にして、多くのゴミを取得しました。そして彼らは多くのお金を印刷し続けています。
 歴史を通して、これは常に通貨の価値低下を導きました。彼らは実際に彼らの通貨の価値を下げたいのです。-それは、彼らのコンセンサスです。
 しかし、例えそれが彼らのコンセンサスでなかったとしても、為替市場に問題を引き起こすのに変わりないでしょう。過去5,000年の中で世界が変わったか、アメリカが他とは異ならない限り・・・、どちらも私には考えられません。これはドルと為替市場に問題を引き起こすでしょう。


Q:
Is yen the only currency you are buying?

Q:
日本円は唯一あなたが買っている通貨ですか?


A:
Right now, because the yen is subject to the carry trade and has been beaten down unnaturally, so in my view the carry trade will reverse and that's where the best opportunities are.
Once the yen goes up a lot - if it goes up a lot, like I think it will - then I will have to figure out what to do, as the Japanese have a serious fundamental problem down the road and unless they do something, I don't want to have anything to do with Japan in ten years.

A:
 今はその通りです。なぜなら、円はキャリートレードの対象となって異常なほど下がり過ぎています。だから、私はキャリートレードの巻き戻しがあり、それが最高の投資機会になるとみています。
 一度円が私が考えているように大きく上昇したなら、日本が将来に深刻なファンダメンタルズの問題を抱えることを踏まえて、私は何をすべきかを決断しなければなりません。彼らが何かを実行しない限り、私は、10年後に日本と関わりあいたくありません。


Q:
Which other currencies would you invest in?

Q:
あなたは他にどんな通貨に投資しますか?


A:
I don't know what I'm going to do when I stop buying the yen. I own the Singapore dollar, I own Canadian dollar, but if you look around the world, it's very very hard to find a sound paper currency these days.
Singapore philosophically is the strongest currency in the world. The problem with Singapore is, if everybody in the world debases their currency, we can't sit here with the only strong currency in the world, because we're not competitive, it puts us out of business.
I own renminbi. In theory, it's going to be a great currency down the road but even right now, the Chinese are trying to hold their currency down for a variety of reasons.

A:
 私が円を買うのをやめる時、どうするかはわかりません。私はシンガポールドルやカナダドルを所有しています。しかし世界を見回しても、最近は健全な通貨を見つけるのはとても難しいです。
 シンガポールドルは、理屈では、世界でもっとも強い通貨です。シンガポールドルには問題があります。もし世界中のみんなが自分の通貨の価値を落とすと、私たちも世界で唯一の強い通貨ではいられないということです。なぜなら私達には競争力がないので、私たちは廃業してしまいます。
 私は人民元を所有しています。理論的には将来人民元は素晴らしい通貨になりそうです。しかし、現在、中国は様々な理由で彼らの通貨を抑えつけようとしています。


引用元記事(一部抜粋)


このエントリーをはてなブックマークに追加 Check




≪ Back   Next ≫

[170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180]
忍者ブログ [PR]
冒険投資家ジム・ロジャーズ非公式ファンサイト>ジム・ロジャーズ情報ブログ