Govts' moves can't halt commodity rally: Rogers
9月13日(Business Standard):
政府の動きは、コモディティの上昇を止めることはできません
Rogers remained extremely pessimistic on the dollar and said it is a “terribly flawed currency”. It is because of the pessimism of many investors like me that the dollar has suddenly appreciated, he said.
ロジャーズ氏は依然としてドルにとても悲観的で、「ひどい欠陥のある通貨」と言いました。「私のように多くの投資家が悲観的であるため、ドルは突然上昇しました。」
“However, it is likely to weaken again and I intend to sell all my holdings in the dollar in the current rally,” he added. Rogers said as the dollar situation is likely to get worse, it will also have a positive effect on commodity prices, which are mostly dollar-denominated.
「しかしドルは再び弱くなりそうです。私は、今回の上昇中に、私の持っているドル資産を全て売るつもりです」
ロジャーズ氏は、ドルの状況はさらに悪化しそうで、それがドル建てがほどんどのコモディティ価格の上昇にも影響すると言いました。
“The commodity’s price will go up no matter where the dollar is. A weak dollar only adds to the rise in prices and is not the major factor,” he added.
「コモディティ価格は、ドルがどんな状況であろうと上昇するでしょう。弱いドルは価格上昇の一要因にすぎません。それが主な原因というわけではありません」とつけくわえました。
He expects the dollar to lose its position as the reserve currency of the world soon. “Iran and Venezuela are already not accepting the dollar when they sell oil and even Opec (the Organization of Petroleum Exporting Countries) is trying to figure out how to deal with a weak dollar,” he said.
ロジャーズ氏は、ドルは近いうちに世界の準備通貨としての地位を失うと予測しています。
「イランとベネズエラは、すでに彼らがオイルを売る時にドルを受け付けていません。OPEC(石油輸出国機構)でさえ弱いドルに対処する方法を模索しています。
He said the dollar’s weakness was because of the weak move made by the Federal Reserve and the US government.
ロジャーズ氏は、ドルの弱さの原因は、連邦準備制度理事会と米国政府によるものだと言いました。
“It was a horrendous mistake to bail out Freddie Mac and Fannie Mae banks,” Rogers said. “The next thing we know they will be bailing out Lehman Brothers.”
「フレディマックとファニーメイを救済したのは恐ろしい間違いでした」とロジャーズは言いました。「私達は次に彼らがリーマンブラザーズを救済することを知っています。」
According to him, what the government should do is let two-three people collapse, which will help clear out excesses in the system.
ロジャーズ氏によると、政府がすべきことは2.3の会社を潰すことです。それがシステムの過剰を整理する助けになります。
He said the current recession will help clean up the global economy and then the economies can start growing again.
ロジャーズ氏は、現在の景気後退が世界経済を整理する助けになり、その時再び経済は成長することができると言いました。
引用元記事(一部抜粋)
Check | Tweet |
Govts' moves can't halt commodity rally: Rogers
9月13日(Business Standard):
政府の動きは、コモディティの上昇を止めることはできません
Trying to cut out speculators from the commodity futures trade will only decrease liquidity and will not halt a price rise as supply problems persist, investor James B Rogers, popularly known as Jim Rogers, said on Friday.
投資家を商品先物取引から締め出すことは、流動性を減少させるだけで、供給問題が続く限り、価格上昇を止めることはできないとジム・ロジャーズ氏は金曜日に言いました。
Commenting on the ban on eight commodity futures in India and rising scrutiny of speculators in the US commodity markets, Rogers said, “Governments and politicians do not understand markets and they are making the situation worse by trying to impose controls on the markets.”
インドの8つの商品の先物取引の禁止とアメリカ商品市場の投資家への綿密な調査が多くなってきていることについてロジャーズ氏はコメントしました。
「政府と政治家は市場を理解していません。彼らが市場に規制を強要しようとすることによって、状況はよりいっそう悪くなります。」
“Commodity prices will go up whether governments impose controls or not as there is a serious supply-side problem.”
「コモディティの価格は、深刻な供給問題がある限り、政府が規制を強要するかどうかに関係なく上昇します。」
He said the bull run in crude oil prices is not over yet and expects prices of sugar, cotton and coffee to rise sharply.
ロジャーズ氏は、「原油価格の上昇相場はまだおわっていない。そして砂糖、綿とコーヒーが急騰すると予想している。」と言いました。
“Zinc and silver prices may also witness some upside,” Rogers said. He said despite the fall in gold, he is not selling the yellow metal and will buy more if it falls further.
「亜鉛と銀の価格も上昇するかもしれません。」とロジャーズは言いました。「金が下落しているにも関わらず、金を売ってはいない。もしさらに下落するようならさらに買い増す。」と言いました。
“If you have gold, I will buy it from you. Gold is not something I plan to sell. Ever,” he added.
「もしあなたが金を持っているなら、私があなたから買います。私は金を売る予定はありません。」と彼はつけ加えました。
引用元記事(一部抜粋)
【参考】NY金チャート
Check | Tweet |