Jim Rogers: Commodities are 'the best place to be'
7月30日(Globe Investor):
コモディティは最高の場所です。
And the Canadian market ? I take it you also see Canada as a good place to be, given your commodity outlook?
Q:
カナダ市場はどうですか?あなたはカナダも良好な場所と見ていたと思いますが?あなたの貴重な見解を教えて頂けますか?
Canada is probably one of the better-placed countries in the world right now, and the Canadian dollar is probably one of the soundest currencies in the world right now, on a fundamental basis. I have only good things to say about investing in Canada.
ジム・ロジャーズ:
カナダはおそらく現在世界で良好な国のうちの一つです。ファンダメンタルズで見て、カナダドルはおそらく現在世界でもっとも健全な通貨の一つです。私がカナダ投資について言えるのは、良いことだけです。
I've owned the Canadian dollar for a while ‐ since about 60-odd cents [U.S.]. And I periodically buy more. Canada's done a much better job than the U.S. -you've had a balance-of-trade surplus for the most of the last decade or so, you've had budget surpluses for most of the past decade or so. You've got a massive natural-resource-based economy at a time when natural resources are going to be the place to be.
私はしばらくカナダドルを所有していました。およそ60セント(米国)あまりから。そして私は定期的に買い増ししています。カナダは米国よりかなり良好です。カナダは、ここ10年間の殆どで貿易収支も財政も黒字でした。天然資源の状況が良くなる時、カナダは巨大な天然資源に基く経済を構築すべきです。
I'd much rather own the Canadian dollar than the U.S. dollar.
私は、米ドルよりカナダドルを多く所有していることでしょう。
引用元記事(一部抜粋)
Check | Tweet |
Jim Rogers: Commodities are 'the best place to be'
7月30日(Globe Investor):
コモディティは最高の場所です。
※ジム・ロジャーズの発言は紫色文字になっています。
With Jim Rogers, the more things change, the more they stay the same.
ジム・ロジャーズいわく
「物事は変化すればするほど,その本質は同じである。」
Mr. Rogers, the legendary investor, commodities guru and co-founder (with George Soros) of the Quantum Fund, has changed his tune from six months ago, when he was short-selling the market and complaining that slow-moving government policy makers “don't know what they're doing.” He recently announced that he unwound all those shorts (bearish bets that profit when prices decline) in the wake of massive global injections of government stimulus money and a bottoming-and-rebound in the world's financial markets.
ジム・ロジャーズ氏は6ヶ月前から流れを変えました。その時は、市場を空売りして、「動きの遅い政府の政策担当者は、彼ら自身が何をしているかわかっていない」と不満を言っていました。世界的な政府の景気刺激策によるお金が循環し、世界の金融市場が底打ちしてリバウンドしているなか、彼は最近、市場のショートポジションを解くと発表しました。
In fact, like a lot of investors, Mr. Rogers is even feeling confident enough to take on some new long positions. In what, you ask? Commodities. Even after a year of tumultuous and seemingly market-redefining ups and downs, the original commodity bull is still riding the horse he came in on.
実際、多くの投資家のように。ロジャーズ氏は新たに買いポジションをとるほどの自信をもっています。それは何かというとコモデティティです。ひどく混乱して市場が浮き沈みした1年の後でさえ、最初のコモデティへの強気を崩していません。
We reached Mr. Rogers by telephone at his home base in Singapore and tossed a few pointed questions his way, to find out what one of the market's most respected thinkers is thinking these days.
私たちはジム・ロジャーズのシンガポールの自宅へ電話して、市場でもっとも尊敬をされている人間の一人が最近は何を考えているかを探るための質問をいくつかしました。
Last February, you were shorting the market‐U.S. blue chips in particular. Recently, you announced that you no longer hold those short positions. What changed for you?
Q:
今年の2月、あなたは市場・特に米国の優良株を空売りしました。最近、あなたはそれらの空売りをもう持っていないと発表しました。何があたなを変えたのですか?
I was not short very long –I unwound them two or three weeks later. I have no shorts for one of the few times in my life. Why? The market collapsed. You're supposed to buy low and sell high ? I hope your mother taught you that.
ジム・ロジャーズ:
私は長く空売りしませんでした。私は2週間か3週間後に、それらの空売りを解消しました。私の人生の中で滅多にないことですが、今は空売りポジションをもっていません。理由は、市場は暴落したからです。低い時に買って高い時にうるべきだと思います。私はあなたの母がそれをあなたに教えていたことを望みます。
I basically covered the shorts because governments around the world are printing so much money … I decided, rightly or wrongly, that I didn't want to stand in the way. I decided that I would go long commodities, more commodities, because the only thing I know where the fundamentals are improving are commodities. The fundamentals for General Motors aren't improving, Citibank's fundamentals aren't improving, but the fundamentals for agriculture continue to improve, the inventories are the lowest in decades. Maybe farmers cannot get loans just for fertilizer. Nobody can get loans to open a mine. So the supply of everything continues to decline.
私は、空売りを買い戻しました。なぜなら、世界中の政府が大量にお金を刷っているからです。私は、正しかろうと悪かろうと、その流れには逆らわないことにしました。私はコモディティを買うことにしました。なぜなら、私が知る限りで、唯一ファンダメンタルズが改善しているものがコモディティだからです。ゼネラルモーターズのファンダメンタルズはよくなっていません。シティバンクのファンダメンタルズはよくなっていません。しかし、農産物のファンダメンタルズは改善が続いています。在庫はここ数十年でもっとも低いです。おそらく農民は肥料のためにローンを借りることはできないでしょう。誰も鉱山を開くためのローンを借りることはできません。だからあらゆるものの供給は下がり続けています。
So you see commodities, even after a 10-year bull run, as still offering the best investment opportunities? Isn't that dependent on a global economic recovery?
Q:
あなたは、10年の強気相場の後でさえ、コモディティにまだ最良の投資の機会があると思いますか?それは世界経済の景気回復に依存するのではないですか?
If the world economy is going to get better, commodities will lead the way, because of the shortages. I cannot imagine a better place to be. When you come off periods like this, you want to be in the things where the fundamentals are getting better ? those are the ones that always lead the next bull market.
ジム・ロジャーズ:
世界経済が良くなるならば、コモディティは真っ先に上昇するでしょう。なぜなら不足が生じるからです。私はコモディティより良い場所があると想像することができません。このような期間が終る時、あなたはファンダメンタルズがより良好なところにいたいですか?それらは、いつも次の上昇相場で真っ先に上昇するものです。
If the economy is not going to improve, commodities are still the best place to be … because governments are printing huge amounts of money all over the world.
世界経済が良くならなくても、コモディティは最高の場所です。・・なぜなら、政府が世界中で膨大なお金を刷っているからです。
Throughout history, when people have printed lots of money, it has always led to higher prices. Throughout history, when governments printed, the money has to go somewhere. Historically, it has always gone into real assets, as people try to protect themselves. … It's not going to go into people buying new cars, it's going to go into wheat and silver and oil first. It may go into new cars eventually, but it's going to go into real stuff first ? at least it always has. I'd rather own commodities than just about anything I can think of in a period when the whole world is debasing paper money.
歴史上、多くのお金が刷られたとき、それは価格の上昇をもたらしました。政府がお金刷るとき、お金はどこかに行かなければなりませんでした。それは常に本当の資産に向かいました。なぜなら、人々が身を守るためにそうするからです。それは最初は新しい車ではなく、小麦と銀そして原油に向かわせます。ゆくゆくは新しい車に向かうかもしれませんが、最初は本物の原料に向かいそうです。少なくとも、常にそうでした。世界中がペーパーマネーの質を下げている中、私の考えられる限り、他の何よりもコモディティを所有しているほうがいいです。
So you see another long-term bull market for commodities once the global economic dust settles? Or would this be a continuation of the bull market that began a decade ago ? last year's price plunge was just a dramatic pause?
Q:
そうしますと、あなたは、世界経済の混乱が収まった時に、新たに長期のコモディティの強気相場が始まるとみているのですか?それとも、これは10年前に始まった強気相場の継続ですか?昨年の価格の急落は、ただの踊り場にすぎないのですか?
Did the stock-market bull market end in 1987, when stocks around the world fell 40 to 80 per cent? They had tripled since 1982; 1987 was a period of artificial forced liquidation.
ジム・ロジャーズ:
世界中の株が40%~80%下げた1987年は、株式市場の強気相場の終わりでしたか?それらは、1982年より3倍の価格でした。1987年は、強制的に換金売りの期間でした。
AIG went bankrupt last year, a major commodity player. Lehman went bankrupt ? major commodity player. So you had a lot of forced liquidation. In 1987, there was this forced liquidation, and as you know, stocks went up 10-times afterward. If I'm right, the [commodity] bull market still has a long way to go; the fundamentals have only gotten better in the last year. The best place to have your money is in commodities.
巨大なコモディティ市場のプレイヤーのAIGは昨年倒産しました。リーマンも破産しました。だから多くの強制的な換金売りが発生しました。1987年にも、強制的な換金売りがありました。そしてご存知のよう、株はその後10倍に上がりました。(参考:ダウ長期チャート)
私が正しければ、コモディティの強気相場は、まだ長く続きます。ファンダメンタルズは昨年より良くなっています。
あなたのお金をおいておく最良の場所はコモディティです。
Most of them are going to make new all-time highs. … At the end of every bull market, there is wild hysteria. … I'm sure that by 2018 or 2020, when everybody in the world owns commodities and nobody owns anything else, they're going to be selling at just insane prices. I'm sure I will have sold out well in advance. The fundamentals will always change before the market ends.
それらの殆どは市場最高値を更新しそうです。あらゆる強気相場の終わりに、ヒステリーがあります。私ははそれが2018年ないし2020年までに起こると確信しています。世界中のみんながコモディティを所有し誰も他のものを所有しない時、コモディティは正気でない価格で売られているでしょう。私はその前に全て売り払っているでしょう。市場が終る前に、ファンダメンタルズはいつも変わります。
Which commodities do you like best right now?
Q:
あなたは現在どのコモディティが一番だと思いますか?
On a historic basis, agriculture prices are much more depressed than most things. Silver is probably better than gold on a price basis. Silver's 75 per cent below its all-time high, gold is 10 per cent below its all-time high. Sugar is 70 per cent below its all-time high. That's probably where you're going to find better opportunities, if you do some homework.
ジム・ロジャーズ:
歴史的にみて、農産物価格は殆どのものよりかなり価格が下がっています。価格でみて、銀はおそらく金よりいいでしょう。銀は市場最高値より75%も低いです。金は市場最高値より10%低いです。砂糖は市場最高値より70%低いです。
あなたがホームワークをすれば、おそらくより良い投資機会を見つけることができるでしょう。
引用元記事(一部抜粋)
Check | Tweet |