Jim Rogers Buys Land, Starts Farming
3月3日(CNBC):
ジム・ロジャーズ氏は農地を買って、農業を始めます。
Despite the recent rally, gold is still a good opportunity if investors choose the right time and way to get in, according to Rogers.
最近の反発にも関わらず、ロジャーズ氏によると、投資家が正しいタイミングと方法を選べば、金にはまだチャンスがあります。
"I own some gold, of course I own some gold. If gold goes down, I'll buy more," he said. "The IMF is trying to sell their gold and if they do then they'll drive the price of gold down a lot. If they do … that'll be the last opportunity to buy gold in a long, long time."
「私はいくらか金を所有しています。もし金が下がったら、私は買い増すでしょう。」
「IMFは金を売ろうとしています。もし彼らがそれを実行すれば、彼らは金の値段を大きく下げることになるでしょう。もし、それが実現したなら、それが長期的にみて金を買う最高の機会になるでしょう。」
Earlier this year, Rogers said he liked the Swiss franc and the yen but gave up the Swiss currency. "I stopped buying the Swiss franc when the Swiss (central) bank bailed out UBS. I still hold the yen."
今年のはじめ、ロジャーズ氏はスイスフランと円が好きであるが、スイス通貨についてはあきらめると言いました。
「私は、スイスの中央銀行がUBSを救済した時、スイスフランを買い続けるのをやめました。円はまだ持っています。」
Asked whether the current collapse in commodities prices worries him, he said: "You're supposed to buy when they're collapsing. I expect to own commodities for years, for a long time."
コモディティ価格の現在の大幅下落は、彼を悩ませているか尋ねられ、彼は言いました。
「それらが大幅下落しているうちに、あなたは買うべきです。私は、長い間、何年もコモディティを所有すると思っています。」
引用元記事
Check | Tweet |
Jim Rogers Buys Land, Starts Farming
3月3日(CNBC):
ジム・ロジャーズ氏は農地を買って、農業を始めます。
Commodities are still the best play for the long term, legendary investor Jim Rogers told CNBC, confessing that he has been buying farmland himself.
コモディティは長期的に見てまだ最も良い投資の場である。と伝説の投資家ジム・ロジャーズ氏は話しました。そして彼自身農地を買っていると告白しました。
"We're still going to eat, probably; we're still going to wear clothes, probably. Farmers cannot get loans for fertilizers right now. So the supplies of everything are going to continue to be under pressure," Rogers said.
「私たちは、おそらく今後も食べ続けるでしょう。服を着続けるでしょう。しかし、農家たちは、現在肥料のためのローンを借りることができません。そのため全ての物の供給は下がり続けそうです。」
He is the director of two funds which are buying greenfield land in Brazil and existing farms in Canada and starting to farm it. The funds are clearing the land, fertilizing it, irrigating it and hiring farmers and, Rogers said, some day will probably sell the land but that is a remote prospect.
彼は、ブラジルの未開発農地を買うファンドとカナダの既存の農地を買うファンド、二つのファンドのディレクターです。そして農業を始めています。
「ファンドは、農地をきれいにして、肥料をやり、灌漑をしており、そして農民を雇用しています。」とロジャーズ氏は言いました。
「いつの日かおそらく農地を売る時が来るでしょう。しかし、それはまだ先のことでしょう。」
"If I'm right, agriculture is going to be one of the greatest industries in the next 20 years, 30 years."
「私が正しいならば、農業は、今後20年・30年で、もっとも大きな産業のうちの1つになります。」
Food inventories are at their lowest in 50 years, Rogers said, while the oil and mining sectors are also good bets.
「食料在庫はここ50年でもっとも低い水準にあります。また原油や鉱山セクターも良い投資対象です。」とロジャーズ氏は言いました。
"Even if demand goes flat or down, as it did in the 30s, as it did in the 70s, you can still have a nice market," he told CNBC.
「例え、需要は横ばいか下落したとしても、それは30年代か70年代と同じなので、あなたはそれでも良い取引ができます。」
引用元記事
【参考】
1970年以降の世界の穀物の需要量、生産量、期末在庫率の推移(PDF)
期末在庫率は、需要量の増加に対して、作柄変動による主要生産国での生産量の減少が続いたことから、2006/07年度及び2007/08年度には16%台と食料危機と言われた1970年代初めの水準まで低下している。
2008/09年度は、北半球の主要国で天候に恵まれたことなどから消費量を上回る生産量の増加が予想されており、19.1%まで回復が見込まれている。
農林水産省サイトより
Check | Tweet |