前の記事で、原油価格が上昇し、燃料費高騰が懸念される航空業界になぜジム・ロジャーズが強気なのかと疑問だったのですが、それについてブルームバーグのインタビューにジム・ロジャーズが答えていました。
6月6日(ブルームバーグ):
LIU: You bought airlines? A lot of people are very bearish on the airlines, talking about the fuel cost. Why are you buying airlines?
リウ(インタビュアー):
あなたは、航空会社を買ったのですか?多くの人々は航空会社にたいして非常に弱気です。そして、燃料コストについて話します。なぜ、あなたは航空会社を買ったのですか?
ROGERS: Well, Betty, you just got through the same why, everybody is very bearish. No, I don't buy things just because people are bearish, but I fly a lot, and the planes are full. You cannot buy a new - if you order a new plane today, you couldn't get it for several years.
ジム・ロジャーズ:
ベティ、あなたもみんなと同じ理由で済まそうとしている。みんながとても弱気だからという理由で
私は他人が弱気だからという理由だけで買わないなんてことはない。私はたくさん飛行機に乗っているが飛行機は満席だ。あなたがもし今日新しい飛行機を注文しても、しばらく新しい飛行機を買うことはできない。
This Boeing and Airbus have problems. You read every day that the airlines are cutting back their capacity. Fares are going up. I mean, Betty, everybody knows about the fuel cost. Is there any airline left that doesn't know we have fuel problems? They are adjusting for all it.
ボーイングとエアバスには、問題があります。あなたは、毎日、航空会社は規模を縮小していることを読んでいるだろう。料金は上がっています。つまり、ベティ、誰でも燃料コストを知っています。燃料問題について知らない航空会社がありますか?彼らはそのために調節しています。
LIU: Well, that's true. But there's also talk about bankruptcies in the airline industry. And you think some could go bankrupt?
リウ:
確かにその通りです。しかし、航空業界の経営破たんについての話もあります。あなたはいくつかの航空会社は破たんするかもしれないと考えていますか?
ROGERS: How much more bullish in the news do you want? Twenty-four airlines have gone bankrupt this year. That's great news. You know, five out of the seven largest American airlines went bankrupt during this decade. So, fine. Bankruptcies are signs of bottoms, not signs of tops.
ジム・ロジャーズ:
あなたは、ニュースにどれだけの強気をを望むんですか?今年になって24の航空会社が経営破たんしました。それは、凄いニュースです。7つの最も大きなアメリカの航空会社のうち5つはこの10年の間に破産しました。すばらしい。破たんは底値の兆しだ。高値の兆しではない。
引用元記事
どうやら航空機利用の需要増と供給減を見て、燃料費の高騰を顧客に転化することが可能とみているようです。
【需要増】
飛行機を利用する人は増えている(下記グラフ参照)
・私はたくさん飛行機に乗っているが飛行機は満席だ。
【供給減】
全体の航空業界の輸送能力に減少の兆しがある。
・航空会社は規模を縮小している。
・いくつかの航空業界が経営破たんしている。
【参考】
世界の航空旅客輸送の推移(旅客数)
財団法人日本航空機開発協会“航空輸送の推移と現状”より
上記のグラフを見ると、世界のどの地域においても、航空旅客者数は実際に右肩上がりで増えていることがわかります。
ジム・ロジャーズはインタビューでは、自分の見たところ飛行機は満席が多いと発言するに留めていますが、おそらく実際にはこうした統計を調べた上で、燃料費が高騰してもこうした需要はそう簡単に減らないと判断しているのでしょう。(ホームワークをしている。)
財団法人日本航空機開発協会の“航空機材の推移と現状”という資料を見ると民間ジェット輸送機の受注残も増加していることがわかります。
上記のブルームバーグのインタビュー記事(英文)ですが、戦略的ハイテク株投資というブログできれいに全文翻訳してくれています。
戦略的ハイテク株投資
ジム・ロジャーズ Bloomberg インタビュー日本語翻訳記事
1 2 3PR