Jim Rogers on commodities, currencies - and crops
1月19日(AsiaOne)
ジム・ロジャーズ氏:商品・通貨そして穀物について
Q:
If I ask you to invest $10,000, what would you do?
Q:
もし私があなたに10,000ドル投資するよう頼んだら、あなたは何をしますか?
A:
I would go to the beach and I'd ask you to go with me. (laughs)
I've told you what I'm doing - I'm buying commodities, I'm buying Chinese shares. I would learn about selling short and I would learn about currencies, because some of the best opportunities in the next year or two or three are going to be in the currency market.
There may well be a currency crisis centred on the US dollar and, if there is a currency crisis, most stocks will go down.
A:
私はビーチに行きます。そしてあなたに一緒に行くようお願いします。(笑い)
私は、あたたに私が何をしているかについて-コモディティを買っていること-中国株を買っていること-を話しました。
私はショートポジションと通貨について教えるでしょう。なぜなら1~3年の間での最高の投資機会のいくつかは、為替相場でありそうだからです。
米国ドルを中心とする通貨危機が起こる可能性は高いでしょう。もし通貨危機が起これば、ほとんどの株は下がります。
Q:
Why are you so down on the US dollar?
Q:
あなたはなぜそんなに米国ドルを悲観するのですか?
A:
I don't like being down on the US dollar, but US is a horrible creditor nation, it's running up gigantic debts.
The United States government itself has tripled its own national debt in the last six months, the Central Bank in America has tripled the obligations on its balance sheet and has taken a lot of garbage, and they're printing a lot of money.
Throughout history, this has always led to a decline in the debasement of your currency. They actually want to debase their currency - that's their conscious policy.
But, even if it weren't their conscious policy, it has never failed to cause problems in the currency market and unless the world has changed somehow in the past 5,000 years, or the Americans are different - which I don't think at all - this is going to lead to problems with the dollar and the currency markets.
A:
私は米国ドルを悲観するのは好きではありません。しかし、アメリカは恐ろしい債務国です。それは巨大な負債をつくり続けています。
米国政府自体はこの5ヶ月で国債を三倍にしました。アメリカの中央銀行はバランスシートの負債を3倍にして、多くのゴミを取得しました。そして彼らは多くのお金を印刷し続けています。
歴史を通して、これは常に通貨の価値低下を導きました。彼らは実際に彼らの通貨の価値を下げたいのです。-それは、彼らのコンセンサスです。
しかし、例えそれが彼らのコンセンサスでなかったとしても、為替市場に問題を引き起こすのに変わりないでしょう。過去5,000年の中で世界が変わったか、アメリカが他とは異ならない限り・・・、どちらも私には考えられません。これはドルと為替市場に問題を引き起こすでしょう。
Q:
Is yen the only currency you are buying?
Q:
日本円は唯一あなたが買っている通貨ですか?
A:
Right now, because the yen is subject to the carry trade and has been beaten down unnaturally, so in my view the carry trade will reverse and that's where the best opportunities are.
Once the yen goes up a lot - if it goes up a lot, like I think it will - then I will have to figure out what to do, as the Japanese have a serious fundamental problem down the road and unless they do something, I don't want to have anything to do with Japan in ten years.
A:
今はその通りです。なぜなら、円はキャリートレードの対象となって異常なほど下がり過ぎています。だから、私はキャリートレードの巻き戻しがあり、それが最高の投資機会になるとみています。
一度円が私が考えているように大きく上昇したなら、日本が将来に深刻なファンダメンタルズの問題を抱えることを踏まえて、私は何をすべきかを決断しなければなりません。彼らが何かを実行しない限り、私は、10年後に日本と関わりあいたくありません。
Q:
Which other currencies would you invest in?
Q:
あなたは他にどんな通貨に投資しますか?
A:
I don't know what I'm going to do when I stop buying the yen. I own the Singapore dollar, I own Canadian dollar, but if you look around the world, it's very very hard to find a sound paper currency these days.
Singapore philosophically is the strongest currency in the world. The problem with Singapore is, if everybody in the world debases their currency, we can't sit here with the only strong currency in the world, because we're not competitive, it puts us out of business.
I own renminbi. In theory, it's going to be a great currency down the road but even right now, the Chinese are trying to hold their currency down for a variety of reasons.
A:
私が円を買うのをやめる時、どうするかはわかりません。私はシンガポールドルやカナダドルを所有しています。しかし世界を見回しても、最近は健全な通貨を見つけるのはとても難しいです。
シンガポールドルは、理屈では、世界でもっとも強い通貨です。シンガポールドルには問題があります。もし世界中のみんなが自分の通貨の価値を落とすと、私たちも世界で唯一の強い通貨ではいられないということです。なぜなら私達には競争力がないので、私たちは廃業してしまいます。
私は人民元を所有しています。理論的には将来人民元は素晴らしい通貨になりそうです。しかし、現在、中国は様々な理由で彼らの通貨を抑えつけようとしています。
引用元記事(一部抜粋)
Check | Tweet |