Jim Rogers Bets on China's Renminbi
12月13日(TheStreet):
ジム・ロジャーズ氏は中国人民元に投資しています。
What other currencies do you like right now?
Q:
あなたは、現在、米ドルとユーロの他にどんな通貨を好みますか?
The renminbi. I own and every chance I get I buy more renminbi because it's not that easy to buy the renminbi. You can't just pick up the phone and buy more renminbi, but when I can and I'm there I buy more renminbi. I don't like to use the word "safe" talking about investments but probably the least risky investment I know of any kind is to own the renminbi. I don't see how one can fail by owning the renminbi over the foreseeable future.
ジム・ロジャーズ氏:
人民元です。
私は人民元をすでに持っています。人民元を買うのは容易ではないので、機会がある時には買い増しています。電話だけで人民元を買うことはできませんが、私は人民元が買える場所にいる時は、買い増ししています。
投資の話をしている時に“安全”という言葉を、私は使いたくありません。しかし、おそらく、人民元を所有することは、私の知る限りのあらゆる投資の中でもっともリスクが低い方法です。私が予測できる将来において、人民元を所有して失敗することは考えられません。
How come?
Q:
どうしてですか?
Well, first of all, it's a blocked currency and some people say it's artificially low. The Chinese are the largest creditor nation in the world. They have a huge balance of trade surplus so they are doing many things right so normally it means a currency will rise.
They're not letting it rise as much apparently as they should, so as they continue to free it up, and they are freeing it up, you are going to see the renminbi go higher and higher. In the meantime, I get paid interest for owning the renminbi.
ジム・ロジャーズ氏:
まず第一に、人民元は封鎖通貨であり、一部の人々は人民元は人為的に低くなっていると言っています。中国は、世界最大の債権国です。彼らは巨額の貿易黒字があります。そのため彼らは現在多くのことを実行しています。通常それは通貨が上昇することをを意味します。
彼らは、あきらかに適正な価格まで人民元を上昇させていません。そのため彼らが人民元を自由化するにつれ、人民元は大きく上昇していくことになるでしょう。それまでの間、私は人民元所有によって利子を得られます。
How does inflation factor in though?
Q:
しかし、インフレはどうなりますか?
Well, there is inflation in China, I won't say it's serious, [but] there is more inflation than there should be. That's not good and part of the reason is because there is a blocked currency. In my view, if they just let the currency rise it would help the inflation problem. They don't see it that way ... There's inflation here too even though we deny it. At least the Chinese acknowledge inflation. They may be understating it, but they certainly acknowledge it's there.
ジム・ロジャーズ氏:
中国内にはインフレがあります。私はそれが深刻であるとは言いません。必要以上のインフレが起こっていることは確かです。それは良いことではありません。理由の一つは、封鎖通貨であることです。私の考えでは。彼らが通貨を上昇に導くだけで、インフレ問題を和らげるでしょう。ただ、彼らはそのようには見ていません。
私達がインフレはないと否定しても、インフレはここにもあります。少なくとも、中国人はインフレがあることは認めています。彼らはそれを控えめに言っているのかもしれませんが、確かにインフレがあることは認めています。
What about other emerging-market currencies like the Brazilian real. Would that be interesting?
Q:
ブラジルレアルなどの他の新興国通貨はどうですか?興味があるますか?
I don't own the real; I should own the real it's certainly gone up a lot. They've started imposing exchange controls recently to try to keep their currency down, which is nearly always a mistake. Other than that I don't see any other emerging-market currencies that I want to be buying anytime soon.
ジム・ロジャーズ氏:
私はレアルは持っていません。
私はレアルを持つべきです。それは確かに大きく上昇しました。
彼らは、彼らの通貨を安値に抑えようと、最近為替管理を始めました。それは、ほとんどの場合間違いです。
レアル以外の、私がいつでもすぐに買いたい他の新興国通貨も、私は見ていません。
引用元記事(一部抜粋)
---関連記事---
中國銀行(国内)での人民元預金口座の開き方 平日昼間に窓口まで行かないといけないのが難点。中国国内では、銀行が土日でも営業しているらしいです。
PR