The Times of Indiaのジム・ロジャーズインタビュー記事から通貨に関する発言をまとめました。
Expect gold to cross $2000/ounce in next 5-10 years: Jim Rogers
9月17日(The Times of India):
5~10年以内に、金価格は1オンス2000ドルを越えるでしょう|ジム・ロジャーズ氏
2008 was about capital preservation, 2009 was about capital appreciation. 2010 and beyond, do you think you need to sit on some cash, take some chips off the table because all asset classes, equities, commodities, real estate have rallied back?
Q:
2008年は資産保全が課題で、2009年は資産を増やすのが課題でした。2010年とその先に渡って、あなたは、株・コモディティ・不動産など全て回復したので、投資をやめて現金で持っていたほうがいいとお考えですか?
Not everything has rallied back, rise is still very depressed. Natural gas is still depressed, there are still things that are depressed, but the way to preserve capital is to make money. Sitting around saying I am going to be defensive is not a way to preserve capital.
I know a lot of people who owned Icelandic Krona two years ago. They were all in the cash, it was all in Icelandic Krona. You know the rest of that story. They got wiped out because the Icelandic Krona collapsed. You must always try to make money if you are going to preserve capital because even going into cash can be very destructive. Figure out where the best place is to make money, put your money there and that’s how you will preserve capital.
ジム・ロジャーズ氏:
全てのものが回復したわけではありません。米や天然ガスは、まだ非常に落ち込んでいます。まだ落ち込んだままのものはあります。
資産保全の方法はお金を儲けることです。資産を守ると言って何もしないのは、資産保全の方法ではありません。
私は、2年前にアイスランドクローネを持っていた多くの人々について知っています。彼らは全て現金で持っていました。それは全てアイスランドクローネでした。その後どうなったかはご存知ですよね?アイスランドクローネが下落したため、彼らはひどい目にあいました。
資産を保全したいと思うなら、あなたは常にお金を儲けることを試みなければいけません。なぜなら現金で持っていることさえも破滅的な行為かもしれないからです。お金を稼ぐのに最高の場所を見つけて、あなたのお金をそこに置いてください。それがあなたの資産を保全する方法です。
What is the call on Indian equities at this point of time? We have run up pretty hard valuation-wise in the entire emerging market pack. We are looking slightly rich. Does it seem like this gush of liquidity that we are seeing into the Indian equities would continue for a while to come?
Q:
現時点でインド株をどう見ていますか?インド株は新興市場の中でも厳しい評価の中、とても上昇しました。我々はわずかに富んでいるようにみえます。インド株市場に流れていると思われる流動性は、しばらく続きそうですか?
Your government and your central bank are going to tighten things up or they are going to stop having this great gush of liquidity. Several central banks have said that - I wish the Indian Central Bank could be running the American central bank. This is a case where your central bank has done a much better job than the Americans or the British or some of the other central bank. But you are not the only one. I mean the Australians and Norwegians, many central banks see the problems that are developing and are trying to tighten things up.
ジム・ロジャーズ氏:
インド政府と中央銀行は、金融引き締めを行うか、またはその大きな金融緩和策をやめそうです。他のいくつかの中央銀行がそれを言いました。
私はインドの中央銀行が米国の中央銀行を運営することを望みます。これは、インドの中央銀行が米国やイギリスその他の中央銀行より良い仕事をしたケースです。しかし良い仕事をしているのはインドだけではありません。オーストラリアとノルウェー多くの中央銀行が問題が深刻になるのを見て、金融引き締めを試みています。
Let us hope that your central bank continues to do so. If they do and if others do, then we are going to have much less liquidity in the world and now will slow things down. But remember, starting in the summer - starting in July - the American central bank started pumping money out and the Japanese - 2 weeks ago or 3 weeks ago - said oh! we are going to do the same thing. So when you got the Japanese central bank and the American central bank flooding the world with money - those are two pretty big players - I hope India continues its policy. You have the other two - and perhaps three - pumping money out, but your central bank is doing better.
私達はインドの中央銀行に金融引き締めを続けることの願うべきです。もし彼らや他の中央銀行がそれを行えば、世界の流動性は低下し、スローダウンすることができます。
しかし、7月に米国中央銀行がお金を送り込み始めました。日本も、2週間前か3週間前に「我々も同じことをする。」と言いました。日本と米国の中央銀行は世界をお金であふれさせています。その2つはとても大きなプレイヤーです。
私はインドがその政策を続けることを望みます。おそらく2つか3つの中央銀行がお金を送っていますが、インドの中央銀行はより良い方法をとっています。
引用元記事(一部抜粋)
PR