The Times of Indiaのジム・ロジャーズインタビュー記事から、スリランカ株・中国をはじめとする株式に関する発言をまとめました。
Expect gold to cross $2000/ounce in next 5-10 years: Jim Rogers
9月17日(The Times of India):
5~10年以内に、金価格は1オンス2000ドルを越えるでしょう|ジム・ロジャーズ氏
Exactly one year ago, you had identified Sri Lanka stocks and that trade actually has worked like a charm for you. Do you still like Sri Lankan stocks or Sri Lankan stock market?
Q:
1年前、あなたはスリランカ株を指名しました(参考記事)。そしてそれは実際に上手くいきました。あなたはまだスリランカ株及びスリランカ株市場を好みますか?
Sometimes I get it right, sometimes even I get it right. If I were going to invest anywhere in the world, I would rather invest in Asia than in the West for many-many reasons. Sri Lankan stocks have gone through the roof. I do not like to jump on a moving train - certainly a fast moving train.
ジム・ロジャーズ氏:
私は、本当にその考えは正しかったと思います。
もし世界のどこかに投資するなら、私は多くの理由により西欧よりアジアに投資するでしょう。
しかし、スリランカ株はすでに急騰しています。私は、すでに速く走っている電車に飛び乗るような真似はしたくはありません。
But if you are going to own shares in the world, I would certainly look at Asia. The largest creditor nations in the world are now in Asia. This is where the assets are, this is where the dynamic is, this is where things are happening, this is where a lot of raw materials are. Great things will continue to happen in Asia or let us put it this way: Less bad things will happen in Asia than in the West.
もしあなたが世界のどこかで株を買うと言うなら、私は確かにアジアを見るでしょう。世界最大の債権を持つ国々は今アジアにあります。 そこには資産がります。そこにはダイナミックな力があります。そこには変化があります。そこには多くの原料があります。
素晴らしいことは今後もアジアで起きます。
こうも言えます。アジアで起こる悪い出来事は西欧より少ないです。
Would it be a country-specific trade and if so, which one?
Q:
それは特定の国のことですか?
もしそうなら、それはどこですか?
I cannot think of any country I would buy right now - any country that has a stock market. Stocks everywhere have run up. You have mentioned before that emerging markets have been going through the roof. I cannot think of any place where I would be buying stocks right now.
ジム・ロジャーズ氏:
私は、現在どこかの国の株式市場で株を買うことは考えられません。
株は、至る所で急上昇しました。あなたも、先ほど新興国市場は急上昇していると言いました。私は、現在どこであろうと株を買うことは考えられません。
What about your favourite country Jim - China?
Q:
あなたのお気に入りの国の中国ついてはどうですか?
I would not be buying shares in China right now under any circumstances. I only like to buy in any stock market when it is collapsing. Chinese stock markets are down over the last year or so, but the year before that it was one of the strongest - if not the strongest - stock markets in the world. China has got a horrible inflation problem. They are not handling it very well; they are handling it better than some countries, but now they have got plenty of problems with their inflation. They have been cutting back in the bank reserves and in the housing industry.(※) I would hope they continue to do so. I am not buying shares in China right now.
私は、今、まず中国株を買いません。
暴落している市場があれば、私はそれがどんな市場であれ買いたいです。中国株市場は一昨年ほどに渡って下落していますが、その年の前は、世界でもっとも強いとまでは言わないが、強い市場の一つでした。
中国には深刻なインフレ問題があります。彼らはそれを上手くコントロールできていません。彼らは他のいくつかの他通貨よりは上手くコントロールしています。しかし現在彼らは、インフレの多くの問題を抱えています。彼らは預金準備率を引き上げ、不動産産業を抑制してきました。(※) 私は、彼らが引き続きそれを行うことを望みます。
しかし、私は今は中国株を買いません。
引用元記事(一部抜粋)
※
They have been cutting back in the bank reserves and in the housing industry.
彼らは預金準備率を引き上げ、不動産産業を抑制してきました。
文脈と中国のニュースなどから上記のように訳したのですが、正直なぜ“cut back”で預金準備率の引き上げになるのかわかりません。
この訳であっているのでしょうか?
あっている場合は、“なぜ“cut back”で預金準備率の引き上げになるのか”?
翻訳文が間違っている場合は、訳のアドバイスを頂けると助かりますm(__)m
【参考】
スリランカ CSE指数
上海総合指数
スリランカ株は、ジム・ロジャーズが目を付けていると発言した昨年の7・8月あたり(
参考記事)に比べて全体の指数でも2倍~3倍に上昇しているようです。
日本人でスリランカ株を買った人いるのだろうかと調べたら、以下のブログ見つけました。
スリランカ株 - ベトナム株・BRICsプラス11投資情報 やっぱり行動力がある人はやっているんですね。凡人には中々実践するのはなかなか難しいですが・・・
PR